read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Завтра,- говорю я ему,- у тебя будут лучшие занятия, нежели, рыбалка.
- Какие?
- Ты совершишь вооруженное нападение. Он осушает кружку "гиннеса",
облизывает своим коровьим языком толстые губы и заявляет:
- С тобой надо быть готовым ко всему, но я бы все-таки хотел, чтобы ты
мне объяснил, что к чему.
- Нам надо проникнуть в Стингинес Кастл, приятель.
- Ну и что?
- Я придумал способ быть встреченным с фанфарами.
- Давай, я тебя слушаю.
- Ты переоденешься...
- В кого?
- В кого хочешь. Главное, чтобы ты стал неузнаваемым.
- Клёво! Мне это нравится. А потом?
- Наденешь маску.
- Это мне тоже нравится. Продолжай.
- И засядешь на дороге, ведущей к замку. Сразу за боковой дорогой,
уходящей к озеру, представляешь себе?
- Как будто нахожусь там. Дальше!
- В сотне метров впереди рассыплешь гвозди.
- На кой хрен?
- Чтобы проколоть шины малышки Синтии, племянницы хозяйки замка.
- Не врубился...
- Имея проколотые колеса, девочка будет вынуждена остановиться.
- Понял. А потом?
- Выскочишь из кустов с револьвером в руке.
- Я?
- Ты! Крикнешь ей: "Мани!" Только не вздумай орать на французском!
- Значит, я буду грабить дилижанс.
- Да, нападешь на девушку, а тут появляюсь я.
- Как благородный рыцарь на белом коне!- усмехается Жирдяй.
- Именно. Моя тачка будет спрятана на боковой дороге. Как только я увижу,
что ты занялся девочкой, сразу выскочу, наброшусь на тебя и сделаю вид, что
молочу.
- Вот спасибочки! И это вся роль, что ты можешь мне предложить?
- Нет, я еще подумываю дать тебе роль лопуха в документальном фильме о
жизни растений.
- А удары правда будут туфтовыми?
- Ты думаешь, я хочу тебя убить?
- Это все?
Презрительное пожимание плечами.
- Да. Ты удерешь.
Он подзывает Кэтти и просит принести еще одну кружку пива. Малышка кивает
на часы, показывая ему, что время приема алкоголя закончилось пять минут
назад- Тогда Толстяк приходит в страшную ярость, и мне приходится употребить
все мое влияние на красотку, чтобы добиться для него нового "гиннеса".
Успокоившись, мой напарник спрашивает:
- А ты?
- Что я?
- Ты чего будешь делать? Ухлестывать за девицей?
- Именно. И довезу детку до замка, потому что шины ее тачки будут
проколоты.
- Ты забыл одну вещь, комиссар хренов.
- Инспектор Берюрье, попрошу вас!
- Ты забыл, что если я разбросаю на дороге гвозди, то они проколют шины и
твоему катафалку.
Я же говорил, что Берю наделен большим здравым смыслом. Из этой горы сала
иногда выходят стоящие замечания.
Он радуется моему смущению.
- Ну что, хитрец?
- Заткнись, Берюрье, дай подумать.
- Валяй думай,- усмехается Толстяк и осушает одиннадцатую кружку
"гиннеса".
- Можно было бы положить поперек дороги ствол дерева, чтобы заставить ее
остановиться,- предлагаю я,- вот только это не проколет шины, а мне
обязательно нужны спущенные колеса. Это даст мне великолепный предлог
довезти ее до Стингинес Кастл.
Берю элегантно прикрывает рукой рот из-за рвущихся на волю газов от пива,
но они находят другой выход, и ему не остается ничего иного, кроме как
скрипнуть спинкой стула, чтобы подобрать пару к этому звуку.
- У меня есть лучший вариант,- сдержанно говорит он, вдохнув смесь
кислорода, углекислого газа, крошек табака и пивной пены.- Намного лучший.
- Неужели это возможно?
- Я лягу поперек дороги, и твоей шлюхе придется затормозить, если она не
захочет меня раздавить...
- Надеюсь, что не захочет.
- У меня будет в руке нож, и, как только она выйдет из своей тачки, я
проколю передние колеса.
- Браво, Толстяк!
- А потом я сыграю задуманную сценку. Я пожимаю мощную десницу славного
Берю.
- Ты не умен, Толстяк, но гениален.
- Не надо комплиментов,- отвечает мой доблестный товарищ.
Лежа на крыше моей "бентли", я вглядываюсь в горизонт через бинокль и
различаю на далеком повороте маленький "триумф" мисс Синтии. Девушка в
машине одна. Настал момент действовать. Сую два пальца в рот и издаю долгий
свист- Мне отвечает другой свист: Берю услышал мой сигнал. Теперь его черед
играть.
Звук мотора быстро нарастает. Эта девочка умеет управлять машиной - гонит
на ста двадцати в час! Только бы она успела затормозить. Если она раздавит
моего Берюрье, я никогда не утешусь!
Встревоженный, я разворачиваюсь на крыше моего катафалка, настраиваю
бинокль и между листьями замечаю Толстяка, лежащего поперек дороги, раскинув
руки крестом.
Мой достойный корешок оделся шотландцем. Представляете: Берю в килте!
"Триумф" выезжает на прямой участок дороги. Он черной стрелой проносится
мимо дороги, на которой спрятался я, и тут раздается дикий вой тормозов. Над
дорогой поднимается облако белой пыли. Машина останавливается в пятидесяти
сантиметрах от мужа ББ, которая едва не овдовела. Берю не только толстый, но
и крутой! Чтобы играть в такой аттракцион, подпустить спортивную машину на
пятьдесят сантиметров и не шелохнуться, нужно иметь стальные нервы.
Белокурая Синтия выпрыгивает из своей тачки и подходит к лежащему. Он уже
не лежит. Я слышу "пффф" проколотых шин, потом удивленное восклицание
девушки, которая видит вскочившего амбала в маске, размахивающего пушкой и
орущего: "Мани! Мани!"
Нельзя терять ни секунды. Твой выход, Сан-А. Вторая серия, в главной роли
знаменитый комиссар Сан-Антонио, человек, который не боится никого и ничего.
Я спрыгиваю на землю, седлаю "бентли", срываюсь с места, несусь,
поворачиваю, торможу, выскакиваю, вмешиваюсь...
Мне требуется огромная сила воли, чтобы не заржать Слово полицейского,
Берю стоит того, чтобы взглянуть на него.
Он надел килт, но сохранил под ним штаны и потому больше похож на грека,
чем на шотландца. Пиджак застегнут наперекосяк, на голову натянут женский
чулок, что делает его физиономию устрашающей. Поверх чулка он нахлобучил
широкий берет в зеленую и красную клетку.
Я бросаюсь к нему. Берю, войдя в роль, направляет свой шпалер на меня. Я
великолепным ударом вышибаю пушку из его руки, и она улетает на дорогу.
Затем я бью его в челюсть без особой силы. Толстяк изображает нокаут и
падает на колени И тут, как всегда бывает, случается непредвиденное
Мисс Синтия, которой я еще не успел заняться, приближается вооруженная
английским ключом (хотя сама шотландка) и изо всех сил швыряет его в чайник
Толстяка.
Берю ловит ключ физией, и я понимаю, что его вставная челюсть приказала
Долго жить. Звук такой, будто уронили коробку домино.
- Ой... твою мать- поганая!- вопит он по-французски. Я хватаю его за
горло, чтобы помочь подняться и защитить от новых действий предприимчивой
амазонки
- Сваливай, лопух!- шепчу я ему на ухо. Он понимает, что настал момент
делать ноги, и бросается в кусты
Вместо того чтобы преследовать его, я теряю время на поиски револьвера,
поднимаю его и кричу на оксфордском английском:
- Руки вверх!
Берю не останавливается по двум веским причинам: во-первых, мы
договорились, что он должен смыться, а во-вторых, он не понимает языка
Черчилля.
Для красоты сцены я дважды стреляю в его сторону. Но Жирдяй уже исчез в
зарослях на берегу озера
Я издаю разъяренный вопль и поворачиваюсь к малышке. Ой-ой-ой! Вблизи она
в один миллион девятьсот шестнадцать тысяч раз прекраснее, чем издали. Она
натуральная блондинка, и ее волосы похожи на золотые нити. Знаю, что это
сравнение очень заезжено, но оно прекрасно отвечает действительности. Глаза
не синие, а сиреневые, с маленькими золотистыми точками. Рот... нет, не могу
описать, это надо видеть...
Она загорелая, ее тело безупречно. Все великолепно: прекрасная грудь,
восхитительные руки, изящные лодыжки, подтянутый живот, легкая шея... В
общем, все.
- Этот бандит не причинил вам вреда?- беспокоюсь я, когда она заметила
мое молчаливое восхищение.
Я говорю по-английски, но с таким сильным французским акцентом, что она



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.