АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Поаккуратней. Я вовсе не такой законопослушный обыватель, как ты можешь
подумать. Мне не составит труда отослать тебя к верхним людям. У меня даже
есть разрешение на ношение оружия. Так что делай выводы, и побыстрей, у тебя
не так много осталось времени.
Он снова посмотрел на свои руки, и его чуть не стошнило. Потом он
завалился на бок.
- Мне нужен врач...
- Тебе, дружок, скоро понадобится гробовщик.
- Но, смотри...
- Говори... - Я снова стал целиться.
- Райен.., это был приказ.., это... - Каким-то образом почувствовав, что
должно произойти, он успел оглянуться на дверь, прежде чем выстрел оттуда
размозжил ему череп. Я успел вовремя уклониться, и вторая пуля в меня не
попала. В этот момент свет погас, и дверь с шумом захлопнулась.
Я мог бы довести дело до конца, но мне загораживал дорогу труп. Когда я
снова взвел курок и выбежал за дверь, кругом было уже пустынно.
Видно было, как по темной улице передвигаются какие-то тени, но я все же
вышел. Из соседнего подъезда выглядывал калека Рэзтаз.
- Рэз, ты его видел? - спросил я.
- Забежал за угол. Как только ты вошел, туда подъехала машина. Она его и
забрала.
- Ты кого-нибудь узнал?
- Одного я знаю.
- Которого?
- Толстого. Это Лардбакет Пирсон.
- Но как ты смог его узнать? Тебе же отсюда не было видно лиц.
- Лица я не видел, но видел его толстую задницу и походку. Его однажды
легавые подстрелили в зад, с тех пор он так и ходит.
- Я его совсем не знаю.
- Этот Пирсон из джерсийской мафии, а я и сам из Джерси. Он рэкетир,
всегда около доков околачивается. - Рэзтаз потер лицо рукой. - Они все
еще.., там?
- Да. Убиты.
- Странно, я отсюда ничего не слышал. Полиция приедет?
- Подожди, может, я сам с ними справлюсь. Помалкивай пока.
- Ну, меня-то ты знаешь.
Я сунул ему в карман сложенный банкнот и похлопал по плечу. Он улыбнулся,
кивнул, а я вернулся в дом.
Ни один из этих подонков ничего при себе не имел. Ни бумажника, ни
документов, никаких бумаг. Это были предусмотрительные профессионалы, но при
их занятии некоторый риск неизбежен.
Я перезарядил пистолет, сунул пригоршню пуль в карман и снова взглянул на
своих неудачливых посетителей. Кое-что стало проясняться. Постепенно все
становилось на свои места. Когда рабочая гипотеза была готова, я выключил
свет и вышел в парадное. Дождь заглушал все звуки. В окна никто не
выглядывал, не слышно было ни шагов на улице, ни воя сирен полицейских
машин.
На углу я все же спрятался в тени высокого здания. Машин было мало, всего
несколько такси с пассажирами ехали с зажженными фарами. Тротуары были
пусты.
Минут пять я выжидал. Затем кто-то на противоположной стороне вышел на
тротуар, начал кашлять; потом его стошнило, и он нетвердой походкой пошел от
подъезда к обочине тротуара. Он тронулся в сторону Второй авеню,
придерживаясь за стену дома, потом все же оторвался от дома и решительно
направился через дорогу.
Машина, которая в некотором отдалении стояла у обочины, отъехала и зажгла
фары, так что этот человек стал хорошо виден. Затем она также быстро
припарковалась на то же место, и фары погасли.
Они ждали меня. За моей спиной, у Первой авеню, наверняка ждут другие.
Меня приказано убрать. Значит, за это время я стал столь значительной и
важной фигурой, что кому-то начал сильно мешать. Что-то я сделал, или
увидел, или подумал. Так или иначе, я теперь стал смертником.
Матушка Хаггинз никогда не запирала парадный вход. Я этим воспользовался
и незаметно через ее дверь прокрался во двор. Достаточно было перелезть
через низенький заборчик, и я оказался в проходе между бакалейной лавкой
Бенни и соседним зданием. Затем я снова пересек двор и по дорожке, где
обычно стояла машина прачечной Джеми Тохи, вышел на улицу, прошел немного
влево и снова оказался вблизи Второй авеню. Недалеко от моего угла все еще
стояла их машина. Глядя на нее, я ухмыльнулся и направился в противоположном
направлении, к аптеке Гими.
С пятой попытки я дозвонился до Арта и рассказал ему о случившемся. Он
спросил меня, что мне еще нужно, и в голосе его слышалось некоторое
напряжение.
- Постарайся что-нибудь разузнать о персонаже по имени Лардбакет Пирсон.
Возможно, он связан с кем-нибудь из Джерси, - попросил я.
- Это-то ладно. А что ты собираешься делать с этими ребятами в твоей
квартире? Если они просто будут продолжать там лежать, можно быть совершенно
уверенным, что никто их там никогда не найдет.
- А почему бы это не сделать тебе, Арт?
- Что именно?
- Зайди ко мне и найди трупы. Любая газета дорого даст за сообщение из
первых рук с сенсационными фотографиями.
- Ты что, свихнулся? Слушай...
- Нет, ты слушай. Сделай это. А то мне придется звонить парню с
телевидения. Дай мне сутки на раздумье, а потом так и сделай.
Он тяжело вздохнул в трубку, прежде чем ответил:
- Ладно, старина, согласен. Но это будут грязные деньги. Легавые
повыдергивают на себе все волосы.
- Тем более. Принято единогласно.
- Где я смогу тебя найти?
- В "Неаполитанском кафе" на Второй авеню. Не застанешь меня, попроси
передать что угодно. Они это сделают.
Переговорив с Артом, я достал записную книжку и начал листать ее, пока не
наткнулся на телефон Кармен Смит. Набрав номер, я долго ждал, прежде чем с
досадой повесил трубку.
Затем я позвонил Джейку Макгафни. Он был свободен и сказал, чтобы я
немедленно приходил. Дорога заняла у меня не более двух минут, но ноги я
все-таки промочил.
Взглянув на меня, он сразу спросил:
- Старик, что случилось?
Я все рассказал. Он налил себе виски и открыл мне банку пива.
- Это не может быть из-за меня, а, Райен?
- Вряд ли. Если убийство Гонзалеса тут ни при чем, то ты, я думаю, можешь
быть спокоен.
- ?..
- Кстати, куда ты Гонзалеса посылал?
- А-а, у него были легкие точки. Несколько баров.., штук двадцать, не
больше. Он с них получал. Да еще с кого-то по соседству. - А вокруг доков он
"гулял"?
- Гонзалес? Нет. Я в тот район вообще не суюсь. Там засела команда с
Аптауна.
- Так я и думал. Сколько он обычно приносил? Джейк пожал плечами и
скорчил гримасу:
- Он приносил две-три сотни каждый день, а собирал пять. Немного,
конечно, но когда целая бригада парней работает понемногу, то без бабок не
сидишь.
- А в деле-то он как?
- Крысой его не назовешь. Не украл и цента за все время. А уж я-то в этом
разбираюсь. - Он потянул из своего стакана. - Слушай, так что же все-таки с
ним стряслось, не знаешь?
- Замечтался.., решил поехать в кругосветное путешествие.
- Он? На какие шиши? У него ж ничего за душой нет.
- У него было десять штук.
- Господи, да на это и в Майами нельзя толком погулять... - Вдруг он
замолчал, отставил в сторону виски и уставился на меня. - Послушай, а где он
взял эти десять штук?
- Думаю, что у парня по имени Биллингз.
- Что-то я не очень понимаю.
- Не огорчайся. Я тоже. Еще один вопрос. Тебе что-нибудь говорит имя
Лодо?
У Джейка была великолепная память на имена, и ему не пришлось долго
раздумывать. Он покачал головой, и говорить нам больше было не о чем.
Поздно вечером такси ехали не торопясь. Заметив, что одна машина
притормозила у светофора, я бросился к ней прямо через дорогу и залез в
кабину. Мы поехали по адресу Люсинды Гонзалес, и, когда я вылез, улица
притихла, как большая собака.
В щели под дверью, ведущей в квартиру Люсинды, был виден свет; я постучал
и услышал шум отодвигаемого стула.
Увидев меня, она с отсутствующим видом улыбнулась, и я почувствовал запах
виски. Прикрыв за собой дверь, я спросил:
- Люсинда, деньги еще при тебе? Она тяжело опустилась на стул и откинула
рукой волосы со лба.
- Да, но теперь, без Хуана, к чему они мне?
- Люсинда.., кто еще приходил к тебе за это время?
- Ко мне? Ну.., соседи. Они часто заходят. Мой двоюродный брат приезжал
из Аптауна.
- А друзья Хуана?
- Сеньор, они же все сви-и-ньи.
- Но ты знаешь, кто они?
- Конечно. - Она качнулась и попыталась подняться. - Они с корабля. - Она
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17
|
|