read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


После этих слов последовал взрыв - до него донесся шум и гам.
- Еще раз прошу внимания! У вас нет причин для тревоги. Еще раз
повторяю, причин для тревоги нет. Больным пассажирам помогает стюардесса и
я сам, а командир радировал на землю, и по прибытии нас будет ожидать
"Скорая помощь". Даже если вы ели рыбу, то это совсем не значит, что вы
заболеете. В этом деле нет никаких правил и логики, и есть большая доля
вероятности за то, что вы не отравились. Тем не менее, мы принимаем
некоторые меры предосторожности, и стюардесса обойдет и опросит каждого из
вас. Если вы ели на обед рыбу - я повторяю, только рыбу - то мы
постараемся помочь вам избежать неприятностей. А сейчас, если вы все
успокоились, то мы начнем.
Бэйрд выключил микрофон и повернулся к Джанет.
- Немедленно оказать первую помощь - вот все, что в наших силах.
Джанет кивнула:
- Вы имеете в виду эти таблетки, доктор?
- Мы можем сделать две вещи. Мы не знаем точно, в чем причина
отравления, но мы полагаем, что источник заражения попал внутрь. Поэтому
начать нужно с того, что каждый, кто ел рыбу, должен выпить несколько
стаканов воды - я имею в виду тех, кому не очень плохо, конечно. Это,
во-первых, разбавит яд и уменьшит токсический эффект. А затем мы дадим им
рвотное. Если не хватит моего запаса таблеток, то будем использовать
простую соль. Соль у вас есть?
- У меня несколько маленьких пакетиков, полагающихся к ланчу, но мы
их откроем.
- Хорошо. Посмотрим. Я начну отсюда, сзади, раздавать таблетки, а вы
подавайте воду тем, кому плохо, идет? Да, не забудьте второго пилота! Но
вам нужна помощь.
Выйдя из кухни, Бэйрд почти столкнулся с худощавым мрачным
англичанином по прозвищу "Тушенка".
- Чем могу помочь, доктор? - спросил он серьезно.
Бэйрд позволил себе улыбнуться.
- Благодарю. Во-первых, что вы ели на обед?
- Слава богу, мясо, - с облегчением вздохнул "Тушенка".
- Хорошо. За вас мы спокойны. Вы могли бы помочь стюардессе разносить
воду тем, кому нехорошо? Им необходимо выпить, по крайней мере, по три
стакана - а, если смогут, то и больше.
"Тушенка" отправился на кухню, слегка улыбаясь Джанет. При обычных
обстоятельствах ее улыбка заставила бы забиться сердце всего летного
состава, но сейчас он увидел на ее лице печать страха. И подмигнул ей:
- Не беспокойтесь, мисс! Все будет хорошо.
Джанет взглянула на него с благодарностью.
- Спасибо, сэр, я тоже так думаю. Вот кран, вот чашки, мистер...
- Ребята зовут меня "Тушенка", мисс.
- "Тушенка"?! - изумилась Джанет.
- Да, "Ланкаширская Тушенка"!
- О-о-о!! - расхохоталась девушка.
- Вот так-то лучше! Где, вы говорите, ваши чашки? Вперед, девочка,
начнем. Хорошенькая авиалиния, нечего сказать! Сначала предлагают тебе
обед, а потом требуют его назад.

Необходимо, чтобы произошло нечто неординарное, чтобы сбить работу
современного аэропорта. Паника в таких местах недопустима и жестоко
подавляется в случае возникновения, потому что это может привести к
трагическому исходу.
Комната диспетчеров в Ванкувере, когда туда стало поступать сообщение
Дана, заполнилась плохо сдерживаемой тревогой. Перед радиопанелью оператор
в наушниках сразу печатал на машинке сообщение Дана, прерываясь, чтобы
нажать сигнал тревоги на приборной доске. Он печатал, а сзади стоял еще
один и читал через его плечо срочное сообщение. Это был руководитель
полетов аэропорта Ванкувер, высокий, худощавый, проведший жизнь в воздухе
и знавший условия полетов в северном полушарии как свои пять пальцев.
Дочитав сообщение до середины, он быстро повернулся и приказал оператору,
сидевшему у противоположной стены комнаты:
- Соедини меня быстренько со службой Контроля за воздушными
сообщениями. Потом освободите телетайпную линию с Виннипегом -
внеочередное сообщение.
Руководитель полетов поднял микрофон, на секунду задумался и начал
говорить:
- Говорит руководитель полетов аэропорта Ванкувер. На борту рейса 714
"Мэйпл Лиф Чартер" - ЧП. Серьезное пищевое отравление пассажиров, второй
пилот тоже отравлен. Предлагаю очистить все горизонты под ними для
экстренного снижения и посадки. Сможете? Хорошо. Расчетное время прибытия
05.05 по местному времени.
Он взглянул на часы - 02.15.
- Хорошо. Мы будем держать с вами связь.
Он прикрыл микрофон рукой и крикнул оператору телетайпа:
- Ну что там Виннипег? Готово? Хорошо. Передавайте - "Диспетчеру
Виннипега. Срочно. "Мэйпл Лиф Чартер", рейс 714, сообщил о серьезном
пищевом отравлении среди пассажиров и экипажа, вызванном, предположительно
рыбой, поданной на обед. Срочно проверьте все продукты, поступившие из
того же источника. Это был не постоянный, повторяю, не постоянный
поставщик продовольствия для авиалиний. Конец связи.
Потом он повернулся к оператору.
- Соедините меня с местным представителем "Мэйпл Лиф Чартер". Его
зовут Бардик. А потом соедините меня с городской полицией - со старшим
дежурным офицером.
Перегнувшись через плечо оператора, руководитель полетов дочитал до
конца сообщение и начал читать его сначала.
- Спасибо, Грэгг. Сообщите им, что все горизонты под ними свободны, и
позже они получат инструкции по посадке. Пусть сообщат, как там
пострадавшие пассажиры.
Этажом ниже оператор Правительственного Контроля за Западными
авиалиниями повернулся в кресле и крикнул через всю комнату:
- Что там есть в Грин Уан между нами и Калгари?
- Все летят на Запад. Самолет ВВС "Нордс Стар" на восемнадцати
тысячах. Только что докладывал от Пентинктона. "Мэйпл Лиф" 714... У них -
ЧП. Они просят освободить все горизонты под ними.
- "Нордс Стар" значительно дальше, а рядом никого нет. Готов к вылету
на Восток "Констеллэйшн".
- Выпускай его, но придержи пока все рейсы на Восток. Принимай "Нордс
Стар" сразу по прибытии.
А этажом выше руководитель полетов опять схватился за телефон,
одновременно ослабляя узел галстука. В конце концов, он совсем сорвал его
и швырнул на стол.
- Хелло, Бардик? Говорит руководитель полетов. Послушай, мы получили
с одного из ваших рейсов - 714 из Торонто через Виннипег - тревожное
сообщение. А?... Нет, с машиной все в порядке. Второй пилот и несколько
пассажиров отравились. Да, пищевое отравление. Я только что разговаривал с
Виннипегом. Сказал, чтобы они определили поставщика продуктов. Скорее
всего, это не постоянный поставщик... Нет, это точно. Лучше всего, если бы
ты подошел сюда, как только освободишься.
Он опять отключил телефон и кивнул оператору:
- Ну, как там полиция?... Хорошо, соединяй... Хелло, это руководитель
полетов аэропорта Ванкувер. С кем я говорю?... Послушайте, инспектор, мы
получили срочное сообщение от прибывающего рейса. Несколько пассажиров и
член экипажа серьезно больны - пищевое отравление - и мы нуждаемся в
помощи сразу же по прибытии самолета. Что?... Три серьезных случая, но,
возможно, и больше - надо готовиться к худшему. Время прибытия пять часов
утра по местному времени, следовательно, у нас около двух с половиной
часов на подготовку. Вы предупредите больницы, "Скорую помощь" и
автоинспекцию?... Хорошо. Мы свяжемся с вами, как только получим
дополнительную информацию.
Через пять минут, отдуваясь, в комнату влетел Гарри Бардик. Местный
представитель "Мэйпл Лиф" был невысоким представительным мужчиной,
неутомимым, с большим запасом жизненной энергии. Он остановился посреди
комнаты, перекинув пиджак через руку, отдуваясь после быстрой ходьбы и
вытирая свое лунообразное лицо большим носовым платком в синюю клетку.
- Где радиограмма? - спросил он. Пробежав текст, он тут же
поинтересовался:
- Как погода в Калгари? - и повернулся к руководителю полетов. -
Быстрее было бы лететь туда, верно?
- Я боюсь, что нет. Сильный туман, почти до самой земли, восточнее
гор, до самой Манитобы. Они вынуждены лететь сюда.
Раздался голос оператора:
- Управляющий перевозками спрашивает, когда мы возобновим движение на
Восток. Может ли он отпустить пассажиров в город или они должны ждать
здесь?
Бардик озабоченно покачал головой.
- Где последнее сообщение о местонахождении? - потребовал он. Ему
передали последние данные, и он принялся их внимательно изучать.
Руководитель полетов сказал оператору:
- Передай ему, пусть отпускает в город. Нам здесь толпа ни к чему. Мы
ему сообщим, когда будем готовы.
- Вы сказали, что уже организовали медицинскую помощь? - спросил
Бардик.
- Да. Этим занимается городская полиция. Они предупредят больницы и
проследят за порядком, когда прибудет рейс.
Бардик прищелкнул толстыми пальцами.
- Эй! Это сообщение. Они передают, что второй пилот болен, значит,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.