поплыла, а потом, повернувшись на спину, отдалась течению. Когда лучи солнца
стали обжигать вовсю ее кожу, она пересекла песчаную полосу и уселась в тени
пальм.
рук приблизился к ней и остановился рядом. - У вас так заведено не приходить
на свидание?
и ее пронзило знакомое острое желание. Она порадовалась, что на ней темные
очки, иначе он непременно заметил бы горевшее в ее глазах желание.
откинулся на спину, опираясь о локти. - Сочувствую в связи с положением
вашего мужа, миссис Рольф.
Если бы я встретилась с ним прошлым вечером, мы уже стали бы любовниками и
узнав, кто я, он мог бы оказаться опасным." - Вы читали газеты, -
утвердительно сказала она, окидывая взглядом пустынный берег и гадая, следят
ли за ней.
среди миллионеров и по-моему, они правы.
в кулак, Джексон медленно пропустил его сквозь пальцы. - Как здоровье вашего
мужа, миссис Рольф? Судя по газетам, его дела совсем плохи.
Германа с коммивояжером кухонного оборудования.
необходимости она могла придавать своему голосу твердость стали. Так она
поступила и сейчас.
улыбающийся экземпляр мужчины.
снова пропускать его между пальцев. - Не знаю... Трудно сказать, может вы и
заинтересуетесь.
Приятного отдыха. Мне нужно возвращаться в отель.
Уинборном.
на помощь всю свою выдержку, она сумела сохранить хладнокровие. Хельга
потянулась за халатом и накинула его на себя.
ним. С виду он - настоящий кремень и не похож на человека, который готов
помочь. Вы согласны? - он улыбнулся.
показалось, что с вами я быстрее договорюсь, чем с.., но, видимо, придется
попытать счастья с вашим поверенным - ведь он ваш поверенный, правильно?
золотой портсигар, вынула сигарету и закурила:
за вами, - сказал Джексон.
она тут же овладела собой. Понимая, что Джексон не сводит с нее глаз, она
твердой рукой достала новую сигарету и закурила.
хохотнул.
сказала Хельга. - Это занятие более почтенное, чем ремесло шпика.
плоховато. Агентствовать намного доходнее.
стряхивая пепел на песок.
по крайней мере, хоть работаю ногами, а не...
улыбкой обладал шкурой и повадками аллигатора.
разволновался. Я связан с Лоусонами, следственное агентство в Нью-Йорке, и
они порекомендовали мистеру Рольфу обратиться ко мне. Знаете, миссис Рольф,
важные персоны внушают прямо-таки благоговение. Не знаю почему, но внушают.
Может, я просто провинциал.., и причина в этом. Так или иначе, но когда
мистер Рольф дал мне это поручение, у меня словно ум за разум зашел. Я
только и мог твердить: "Да, мистер Рольф.., конечно, мистер Рольф.., можете
на меня положиться." Знаете, как настоящий провинциал. - Он покачал головой,
хмурясь. - Ну, и он до того смутил меня своей манерой говорить слегка
отрывистым тоном... Миссис Рольф, а вы поверили бы, глядя на меня, что я
могу смущаться? В общем, поручение я принял, но ни о задатке, ни о гонораре
речь не шла... Теперь улавливаете? Я решил, что мне не о чем беспокоиться.
Нужно было только прицепиться к вам и через неделю представить отчет и счет
за расходы. Я говорил себе, что, имея дело с человеком типа Рольфа, не
просят задаток.
закипает ярость.
в чем мое затруднение? Судя по тому, что я читал, его скоро отправят в
Парадиз-сити. Мне нужно зарабатывать на жизнь. Я уже нанял двух ребят для
слежки за вами и должен им платить. - Он улыбнулся Хельге. - Сам я по улицам
не бегаю, а эти парни не работают даром. Надо было попросить у мистера
Рольфа задаток, но, как вам я уже говорил, он сбил меня с толка. Так что вот
какие дела. Нужно платить двум париям, а мистер Рольф заболел. Понимаете
теперь, какое у меня теперь затруднение?
заерзал и принялся еще быстрее разгребать песок.
сказал он после долгой паузы.
а улыбка вовсе сошла с лица.
будем ходить вокруг да около. Вы даете мне десять тысяч долларов, а я
отзываю своих ищеек. Вы можете развлекаться, как вам будет угодно, а когда
мистер Рольф выздоровеет, я шлю ему положительный для вас отчет. Устраивает?
Мистер Уинборн вылетает в Нью-Йорк сегодня вечером, так что вам следует
поторопиться. И еще одно - вы, кажется, так этого и не уразумели, что для
меня шантаж - грязное слово! А шантажист - грязная тварь!
поехала в город.
***
номер, - сказал портье, передавая ей ключ. - Вас также спрашивал мистер
Уинборн. Он хочет увидеться перед отъездом с вами.
полчаса.
вокруг смолкают и люди украдкой посматривают на нее.
груды телеграмм и каблограмм на столе, сделала гримасу и пошла к двери,
ведущей в спальню.
губы искривились в жесткой, едва заметной улыбке.
расслабиться.
неизвестными мужчинами. Эта история с Джексоном могла кончиться катастрофой.
Необходимо держать себя в руках до тех пор, пока снова не окажешься в
Европе.