АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
дюймов ростом, крупного телосложения, ему было года тридцать два. Вытянутая
голова сидела на его плечах без всякого напоминания на шею. Маленькие
глазки, маленький нос и узкий рот украшали полное рыхлое лицо. Волосы были
тщательно прилизаны на голове. Большие темные очки немного скрадывали
неприятные черты в его облике. Одежда его была безукоризненной: голубой
пиджак со значком на кармане, светлые полосатые брюки и галстук с украшавшей
его золотой булавкой.
- Мистер Крейн? - Его маленький рот слегка открылся, пытаясь изобразить
улыбку, а холодные льдинки глаз, казалось, прошили меня насквозь.
Мне сразу стало понятно, каким негодяем может быть этот человек, и что
мне надо суметь поладить с ним.
- Точно, - ответил я.
Он вошел в ДQMИK и закрыл, за собой дверь.
- Я - Висли Джексон, управляющий делами мистера Эссекса.
Наверно мне надо было выразить свое почтение, но вместо этого я ляпнул:
- Неужели?
- Действительно, мистер Крейн. Миссис Эссекс просила меня прийти сюда и
поблагодарить вас за найденную лошадь.
- А как она сама?
Он прошел дальше в комнату и осторожно уселся в кресло, застонавшее под
его весом.
- Она удачно упала, но вы знаете это, - он покачал головой и сделал
скорбное лицо. - Могло быть хуже. Просто легкий обморок, а так ничего
серьезного.
- Это хорошо. Когда она стала падать, я подумал, что она сломает себе
шею.
Он моргнул.
- К счастью, этого не случилось. Он закинул громадную ногу одна на
другую, устраиваясь поудобнее. Я тоже опустился в кресло.
- Это было очень умно, найти ее лошадь, мистер Крейн, - продолжал он. -
Никто не вспомнил о ней, а она так ее любит.
Я поерзал немного в кресле и промолчал.
Он внимательно осмотрел маникюр на руках и затем, резко вскинув голову,
глянул на меня.
- Вы работаете здесь, мистер Крейн? "Ну вот, начинается, - подумал я. -
Этот толстяк принимается за меня".
- Можно считать, что так. Он кивнул.
- Да... - Он помолчал. - Если вы работаете на нас, то почему вы не
оформлены официально? Какую должность вы занимаете?
Я изобразил недоумение.
- Я так не говорил, мистер Джексон. Я работаю на полковника Олсона.
- Полковник Олсон нанял вас?
- Давайте я все объясню.
Я улыбнулся очень дружелюбно. Я, конечно, не собирался очаровывать его,
но желательно было оставить у него хорошее впечатление.
- Полковник Олсон и я служили вместе в Сайгоне. Он летал на
бомбардировщике, а я был его механиком. Я узнал, что он работает сейчас на
мистера Эссекса, а мне надо было чем-то заняться. Нам было хорошо вдвоем, и
я написал ему письмо и попросил его найти мне работу. Он ответил, что сейчас
ничего нет подходящего, но если я свободен, то могу приехать к нему и помочь
ему строить взлетную дорожку. Он сказал мне, что жилье и еда будет, а денег
нет. Я могу это рассматривать как отпуск. Потом он обещал поговорить с
управляющим, чтобы подыскать мне что-нибудь. Мне так надоело жить дома. У
меня еще оставалось немного денег от моего армейского жалованья и мне очень
хотелось повидать Парадиз-Сити, ну, конечно, и полковника Берни Олсона.., он
такой замечательный человек. Вот так, мистер Джексон, я и оказался здесь.
Он несколько раз кивнул головой, закрыв глаза.
- Я боюсь, полковник Олсон сделал ошибку, пригласив вас сюда. Он не
сможет найти вам здесь работу. Я промолчал.
- Это нарушает наши правила, - нахмурился он. - Возможно, вы не знаете
этого. Все, кто работает на нас, застрахованы. А если с вами что-то случится
на строительстве? Это подорвет репутацию нашей фирмы.
- Правда? - Я недоуменно посмотрел на него. - Наверни, полковник Олсон не
подумал об этом, а я не знал.
Кажется, мое глуповатое лицо нравилось ему больше, чем дружеское и
правдивое, так как кончики его губ поднялись вверх, пытаясь изобразить
улыбку.
- Вот так, я все понял. Полковник Олсон, возможно, отличный пилот, но не
деловой человек. Что вы конкретно делаете на стройке?
- Я работаю с О'Брайеном, слежу и ремонтирую двигатели бульдозеров. Негры
ведь ничего не понимают в двигателях. Улыбка исчезла с его лица.
- Разве это не работа О'Брайена?
- Он занимается только взрывными работами. Полковник Олсон думает, что
это ускорит стройку, если разделить эти обязанности. Я думаю, дорожка будет
построена намного быстрее.
- Я тоже знаю о срочности постройки дорожки. Твердость его голоса
предупредила меня, что я сказал лишнее.
- Конечно, мистер Джексон. Я просто пытался объяснить.
- Нам надо все уладить. Напишите заявление в контору и вас оформят на
работу. Вам будут платить обычную, как всем, плату, и вы будете
застрахованы.
- Спасибо за предложение, мистер Джексон, но мне оно не подходит. Я
считаю себя в отпуске и не искал этой работы. Может быть, я повожусь немного
с бульдозерами, но недолго. Мне просто приятно помочь полковнику Олсону.
Он выпрямился в кресле.
- Так вы не хотите работать с нами?
- Не как рабочий. У меня есть диплом инженера-авиамеханника.
Его брови удивленно приподнялись.
- Инженера-авиамеханика?
- Точно. До Вьетнама я работал в фирме "Локхид". Он начал покусывать
ногти.
- Я посмотрю. - Он замолчал, а затем продолжил:
- Миссис Эссекс так благодарна вам, Крейн. Возможно, мы сможем подобрать
вам работу по специальности. Это заинтересует вас? Я заметил, что он опустил
слово "мистер".
Внезапно мне в голову пришла мысль, что он не стал бы терять на меня свое
драгоценное время, если бы не "миссис Эссекс так благодарна вам". Я понял,
что он был послан ко мне, чтобы наградить меня за поимку сбежавшей лошади.
Это было только предположение, но очень вероятное.
- Это будет зависеть от работы и заработка. Он скинул ногу с ноги, и по
выражению его лица можно было понять, что я ему неприятен.
- Вы сможете обслуживать "Кондор X"?
- Я квалифицированный инженер-авиамеханик, а это значит, что я могу
разобраться в любом лайнере, имея бригаду помощников.
- Понятно. - Он поднялся на ноги. - Я посмотрю, что можно сделать. Вам
хотелось бы работать на нас?
- Как я уже говорил, это зависит от работы и заработка. Он посмотрел на
меня.
- Сколько вы получали у Локхида?
- Двадцать тысяч, но это было четыре года назад. Он кивнул. Я был уверен,
что он позвонит туда и сам все узнает, но это совсем не беспокоило меня. Я
работал там совсем молодым, и они были мною довольны.
- И, пожалуйста, держитесь в стороне от строительства, - заметил он,
подходя к двери. - Отдыхайте дома, а я скажу управляющему аэродромом, чтобы
вас не беспокоили. Мне надо поговорить с мистером Эссексом.
- Я не могу околачиваться вокруг без дела очень долго, мистер Джексон.
И опять он уставился на меня, как на змею под стеклом.
- Вы можете взять машину на время и съездить развлечься в город. - По его
тону я понял, как он ненавидит свои же слова. - Сходите в контору. Мистер
Маклин выделит вам немного денег. Это желание миссис Эссекс, - сказал он и
скорчил гримасу.
Я невозмутимо посмотрел на него.
- Я благодарен ей за это.
Он вышел из домика, влез в автомобиль, управляемый шофером-негром в той
же зеленоватой эссексовской форме, и они умчались прочь.
Из ванной вышла Пэм. У нее был удивленный вид.
- Никогда бы не поверила в это! - у нее захватило дух. - Не знаю, что
подумает Верни? Я закурил и задумался.
- Джек! Верни будет в бешенстве. Опять она надоедала мне.
- Катись отсюда, крошка, мне надо самому подумать.
- Послушайте, - начала она, задрожав от злости, но я прервал ее.
- Ты слышала, катись отсюда, мне надо подумать.
- Верни сделал ошибку, - заметила она дрожащим голосом. - Мы найдем
кого-нибудь другого. Уезжайте отсюда. Если вы действительно друг Верни, не
подводите его и уезжайте скорее.
- Вряд ли вы найдете другого, - сказал я, - поэтому выметайтесь отсюда и
перестаньте раздражать меня своими вопросами и воплями. Я останусь с Верни,
раз обещал ему. Мне не надо рассказывать, какое дельце вы хотите обделать,
но я отлично понимаю, что здесь много грязи, и Верни уже не тот человек,
каким был прежде. Он нуждается в моей помощи.
И потом я рявкнул:
- Убирайся!
Она вышла, хлопнув дверью.
Я продолжал сидеть, покуривая.
И я думал о желанном теле, каштановых волосах и больших темно-синих
глазах - о самой желанной, как мне казалось, женщине на земле.
***
Я пошел к мистеру Маклину, управляющему аэродромом, и захватил его как
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
|
|