карман монету.
нахальство?.. Но вы не забыли, о чем мы говорили с вами ночью, друг Энтон?
жест своим гвардейцам.
десяти ночей таким образом за ничтожную плату. Он был очень своевольным и
небрежным, чтобы удовлетворить военную машину, желая командовать, но не
желая подчиняться. Как чужеземец, он вряд ли мог рассчитывать на высокое
место в балхибской регулярной армии.
Почему? Потому что мундир сохранял для него какое-то детское очарование.
Таская свою алебарду по пыльным улицам Занида, он сохранял иллюзию, что
является потенциальным Александром Македонским или Наполеоном Бонапартом.
В его положении он цеплялся за любую возможность самоутверждения.
размышлять над проблемой Сафка. Когда он ложился, она проснулась.
уснул.
говоря, что пора вставать. Он спал всего лишь три земных часа. Но пришлось
вставать, чтобы успеть выполнить все, что он наметил на этот день. Зная,
что придется выступать и на суде, он надел свой лучший костюм, торопливо
проглотил завтрак и вышел в яркое сияние утреннего солнца и направился к
постоялому двору Ташин.
ворот Балада. За трущобами находился стадион и район Сахи, где в основном
жили актеры и художники. Постоялый двор Ташин, расположенный у городской
черты в западной части района Авад, представлял собой группу строений,
окружавших, как и в большинстве балхибских домов, круглый центральный
двор.
обитателей Ташина. Канатоходец натянул веревку по диагонали от одного угла
двора к другому и взбирался на него, помахивая для равновесия зонтом. Трио
акробатов подбрасывали друг друга. В противоположном углу фокусник
репетировал свои номера. Певец выводил рулады; что-то читал актер, живо
жестикулируя.
Выпрямившись, акробат поклонился, сказав:
Послушайте, не с вами ли мы пили на вчерашнем празднике?
толкнувший Феллона, продолжал что-то говорить, а другой дружески положил
ему руку на плечо. Феллон скорее почувствовал, чем увидел маленький острый
нож, которым третий хотел срезать его кошелек.
шаг вперед, повернулся и выхватил рапиру. Теперь он стоял лицом к лицу со
всеми тремя в боевой позиции. Он чувствовал некоторое удовлетворение своим
проворством.
свидание. А деньги мне нужны самому.
насмешливого хохота. Тройка мошенников переглянулась и направилась к
воротам. Феллон вложил оружие в ножны и продолжил свой путь. Если бы он
попытался задержать воров или хотя бы позвать на помощь стражу, его жизнь
не стоила бы и медного арзу.
Квейса из Бабаала, вдыхавшего пахучий запах раманду с маленькой жаровни.
храбрости.
из-за несчастной тысячи кардов...
увеиличить эту сумму на сотню кардов...
требуемого, включая аванс в сотню кардов. Двадцати пяти сотен кардов
недостаточно, чтобы вернуть ему трон, как он знал, но это будет только
началом. Он сказал:
понимаете?
обману вас? Клянусь носом Тиазана, такое оскорбление нельзя простить!
достойному доверия.
места, а именно: не думаете ли вы, что я ношу с собой такие
соблазнительные суммы? Кроме того, где вы найдете нужного человека,
учитывая пылкую "любовь" балхибцев к Кваасу?
закопанными в землю. Дважды, имея дело со мной, вы отправлялись за
деньгами. Каждый раз вы отсутствовали не более двух часов. Вряд ли вам
хватило бы этого, чтобы добраться до Квааса, но вполне достаточно, чтобы
навестить кое-кого в Заниде. И я знаю, кто это был.
Конечно, какой-нибудь финансист, который не любит короля Кира. Я начал
припоминать, что мне известно о банкирах Занида, и вспомнил, что несколько
лет тому назад Кастамбанг эр-Амирут поссорился с доуром. Кир решил, что
все его посетители должны приближаться к нему босиком. Кастамбанг не мог
этого сделать, так как, упав с моста, повредил ногу и передвигался только
с помощью своих ортопедических ботинок. За несколько лет до этого он дал
Киру взаймы несколько сотен тысяч кардов, и Кир воспользовался случаем,
чтобы наложить на Кастамбанга соответствующий штраф. С тех пор Кастамбанг
не имел никаких дел с доуром и не посещал его двор. Логично считать, что
он и есть ваш банкир. Если же он сейчас не является вашим банкиром, то
может быть им. В любом случае мы можем использовать его как хранителя
денег.
Квейс размышлял, положив подбородок на руку, потом сказал:
наблюдатель, мастер Энтон. Вы смогли бы украсть сокровища Дакхака у него
из-под носа. Прежде чем мы отправимся дальше по зловещему берегу Зунгу,
соединяющего небо с землей, скажите мне, как вы собираетесь проникнуть в
Сафк?
возможно, укажет нам человека, знающего расположение помещений и порядок
церемоний. Например, это может быть бывший жрец Ешта, изменивший культу, -
такие существуют, хотя они, конечно, скрываются. Если мы найдем такого
человека, он сможет рассказать...
платить вам? Вы же ничем не рискуете. Я сам смогу заплатить этому жрецу.
Сафк, а не передавать вам сообщения, основанные на слухах и пересказах.
Но, согласитесь, у меня будет больше шансов остаться живым, если я буду
хоть что-то знать заранее. И, больше того, если этот жрец расскажет нам
подробности ритуала Ешта, я смогу пробраться в храм, переодевшись, и
принять участие в службе... Ну, подробности излагать не буду, но теперь вы
имеете представление о том, что я собираюсь делать.
последовать его примеру. - Увы! Вы прервали такой мой чудесный сон. Но
долг превыше наслаждений, мой мастер. Идемте.