светлые, почти такие же, как у этой барышни. Но у нас так не одеваются, -
улыбаясь добавил Эрик. - Поэтому наши девочки на нее совсем не похожи.
цивилизации. А там - настоящая природа, без прикрас, "единственным
украшением которой является простота". А что вы собираетесь делать в
Стокгольме, мой мальчик, если это не секрет?
кончиками пальцев.
разъяснения этой непонятной для него проблемы. Но по едва заметному знаку
доктора он понял, что нужно повременить с расспросами, и сразу же переменил
тему разговора.
произошло на свете после отъезда доктора. Затем фру Грета отодвинула крышку
с ломберного стола и положила на него карты и фишки. Вскоре воцарилась
тишина: трое друзей были полностью захвачены хитроумными комбинациями виста.
и менее безобидная привычка - относиться безжалостно к промахам своих
партнеров. Он не пропускал случая позлорадствовать, когда эти ошибки
позволяли ему выигрывать, и громко негодовал, если проигрывал сам. Он не мог
отказать себе в удовольствии после каждого роббера24 объяснить неудачнику,
при каком ходе тот "дал маху", какую карту ему следовало бы поставить после
битой и какую придержать.
становится особенно невыносимым, когда превращается в манию и жертвами его
ежевечерне оказываются одни и те же лица.
охладить его пыл - профессор своей неизменной флегматичностью, а адвокат -
своим добродушным скептицизмом.
самые резкие упреки.
читая мне нотации, - смеясь, возражал второй. - Всю свою жизнь я допускаю
грубейшие ошибки в висте и, что самое ужасное, - никогда в этом не
раскаиваюсь.
был воздерживаться от своих критических замечаний, хотя его выдержки хватало
не более чем на четверть часа. В этом отношении он был неисправим!
проигрался в пух и прах. Его дурное настроение проявлялось в самых обидных
замечаниях по адресу профессора, адвоката и даже "болвана" - подставного
игрока, когда у того не оказывалось козырей, которые доктор считал себя
вправе позаимствовать. Но профессор невозмутимо выставлял свои фишки, а
адвокат в ответ на самые ядовитые упреки отделывался только шуточками.
игре, в то время как вы, такой искусный игрок, проиграли?
блестящего медного самовара. Любезно подав чашки игрокам, она молча
удалилась. А потом явилась фру Грета и проводила Эрика в предназначенную для
него маленькую, чистенькую, белую комнату на втором этаже.
читающий Гиббона в оригинале? - спросил Бредежор, насыпая сахар во вторую
чашку чая. - Или, быть может, это тайна, которая не подлежит огласке, и
тогда мой вопрос неуместен?
только способны держать ее покуда про себя, - ответил доктор, в тоне
которого все еще сквозило раздражение.
воскликнул адвокат, удобно раскинувшись в кресле. - Мы вас слушаем, дорогой
друг, и можете не сомневаться, что не злоупотребим вашим доверием.
Признаться, этот малыш меня интересует, как любопытный казус25.
заинтересованностью своего друга, - и я даже осмелюсь сказать, что, кажется,
нашел ключ к этой загадке. Сейчас я вам изложу все данные, а вы мне потом
скажете, совпадет ли ваше мнение с моим.
чего начать, рассказал о том, как во время своего пребывания в Нороэ он,
зайдя в школу, обратил внимание на Эрика и стал наводить о нем справки. И он
сообщил, не упустив ни одной детали, все, что ему удалось узнать от
Маляриуса и маастера Герсебома: о спасательном круге с надписью "Цинтия", об
одежде малютки, которую ему показала матушка Катрина, о монограммах, вышитых
на вещах Эрика, о коралловом колечке для зубов с латинским изречением и,
наконец, о необычайной внешности мальчика, так резко выделявшей его среди
других детей в Нороэ.
Мне хочется прежде всего отметить, что уровень развития ребенка, каким бы он
ни был исключительным, имеет второстепенное значение, так как объясняется
исключительно влиянием Маляриуса, и этот факт не следует переоценивать.
Незаурядные способности мальчика заставили меня обратить на него внимание и
заинтересоваться им. Но главное не в его способностях, ибо они не могут
помочь в разрешении стоящей передо мной задачи: выяснить, откуда этот
ребенок и где нужно вести розыски, чтобы обнаружить его семью. Мы
располагаем сейчас только немногими данными, которыми следует
руководствоваться в решении вопроса, а именно:
определенной расе.
Ребенок принадлежит к кельтской расе26. Это чувствуется во всем его облике.
чем свидетельствует надпись ;на спасательном круге. Это название может
относиться как к немецкому кораблю, так и к английскому. Но, поскольку буквы
не были готическими, мы можем прийти к заключению, что "Цинтия" была
английским кораблем, вернее сказать, англо-саксонским27.
отправляющееся в сторону Инвернесса или Оркнейских островов, могло потерпеть
крушение в местах, близких к Нороэ. Учтите также, что этот младенец - жертва
кораблекрушения - не мог держаться на воде длительное время, ведь ему и без
того пришлось вынести опасности пагубного для него плавания. Итак, мои
друзья, каково же будет ваше мнение теперь, когда вам известны все факты?
в тоне которого чувствовалось скрытое торжество. - Быть может, вы даже
усматриваете некоторое противоречие между этими двумя пунктами? Ребенок -
кельтской расы, а судно - англо-саксонского происхождения? Но противоречие
окажется мнимым, если вы вспомните о таком важное обстоятельстве, как
существование народа кельтского происхождения на соседнем с Великобританией
острове - в Ирландии. Я тоже сначала об этом не подумал, и это и помешало
мне правильно подойти к вопросу. Вывод мне кажется неопровержимым: этот
ребенок - ирландец. Вы согласны со мной, Гохштедт?
достойный профессор, так это высказывать определенное суждение по тому или
иному вопросу. И надо признаться, что вывод доктора, предложенный на его
беспристрастное рассмотрение, был, по меньшей мере, скороспелым. Поэтому,
ограничившись ничего не выражающим кивком головы, Гохштедт только ответил:
оригинальность. Но доктору Швариенкрона ничего иного и не требовалось. Он
увидел в этих словах полное подтверждение своей теории.
Поскольку ирландцы относятся к кельтскому племени, поскольку ребенок
обладает всеми характерными признаками этого племени, а "Цинтия" была
английским судном, мне кажется, что у нас в руках имеются необходимые нити,
которые помогут отыскать семью бедного мальчугана. Значит, искать нужно
именно в Великобритании. Нескольких объявлений в "Таймсе" будет достаточно,
чтобы навести нас на след!
обратил внимание на упорное молчание адвоката и слегка насмешливый вид, с
которым тот следил за его заключениями.
знаете, что я не боюсь споров, - произнес он, прервав свои рассуждения.
ничего не сказал...
любопытно узнать, - почему? - спросил доктор, снова впадая в раздраженное
состояние, вызванное неудачным вистом. - Ведь "Цинтия" - название
английского судна! - добавил он с горячностью. - Будь оно немецким, буквы
были бы готическими. Ирландцы принадлежат к кельтскому племени? Бесспорно!
Вы только что слышали, как это подтвердил столь знающий человек, как наш
уважаемый друг Гохштедт. Ребенок обладает признаками кельтского
происхождения? Конечно. Ведь вам это бросилось в глаза еще до того, как я
заговорил на эту тему. Из всего сказанного я могу заключить, что только
явное и нескрываемое недоброжелательство мешает кое-кому присоединиться к
моим выводам, подтверждающим, что мальчик - выходец из ирландской семьи.
- Если это относится ко мне, то ведь я еще не высказал никакого мнения.