read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Анжелину. Но ответа не было. С трудом пробиваясь через полчища серых
тварей, он добрался, наконец, до верхней площадки. Весь коридор, словно
сплошным ковром смерти, был покрыт трупами этих мерзких животных.
Некоторые еще хрипло дышали.
Спотыкаясь о горы мертвых телец. Франкино двинулся назад, к открытой
кем-то двери часовни, и с опаской заглянул внутрь.
Распластанная в луже крови на полу под распятием сестра Анжелина
застонала и слегка повернула голову. На ее теле лежала четкая тень от
креста, висевшего над входом в часовню. Жизнь едва теплилась в старой
женщине. Она попыталась что-то сказать, но изо рта лишь вытекла струйка
жидкой слюны. Франкино прочел над ней прощальную молитву и приподнял
голову бедной женщины.
- Я виноват, - с трудом сдерживая слезы, проговорил он. - Я знал, что
тебе грозит опасность, и не должен был УХОДИТЬ.
Он почувствовал, как по телу монахини пробежала предсмертная
судорога, опустил ее голову и расстегнул воротник сутаны. На шее сестры
Анжелины не было нательного креста.
Глядя на тысячи мертвых тварей, явившихся сюда прямо из ада, он
поднял безжизненное тело женщины и отнес его в келью. Там он осторожно
положил труп на кушетку. У Франкино уже не было времени, чтобы привести
все в должный порядок. Следовало срочно возвращаться в Рим. А там уж он
даст все нужные распоряжения насчет похорон.
"Прости меня", - уже мысленно произнес старый священник и нежно
коснулся пальцами ее холодеющего лба.
После этого он вышел из комнаты, спустился по лестнице и, на секунду
остановившись во дворе, ударом каблука прикончил одну из оставшихся в
живых крыс. Взглянув в ее остекленевшие глаза, он посерьезнел. Лицо его
выражало решимость.
- Итак, начинается? - произнес Франкино с вызовом в голосе. -
Начинается.

Глава 1
- Ну, как тебе? - спросил Бен Бэрдет, повернувшись перед зеркалом в
просторной каюте. Фэй Бэрдет поднялась с дивана.
- Застегни пиджак, - ответила она, окинув мужа критическим взглядом.
Он застегнул смокинг на среднюю пуговицу и встал прямо, опустив руки
по швам.
Фэй пригладила его атласные лацканы, проверяла, нет ли складок на
рубашке, и поправила галстук, который чуть-чуть сбился вправо.
- Вот теперь, милый, ты выглядишь просто на миллион долларов! -
прощебетала она.
Фэй поцеловала мужа и присела к туалетному столику, чтобы закончить
свой макияж и проверить, нет ли каких изъянов в одежде. На ней был
черно-серый брючный ансамбль и черная шелковая блузка. Стоя за спиной
жены, Бен снова оглядел себя в зеркало и одобрительно кивнул. Потом
повернулся и склонился над кроваткой их восьмимесячного сына, продолжая
расправлять складки на своей нарядной рубашке.
- Ну, а что ты скажешь, Джои? - спросил Бен сынишку.
Джои с благодушной улыбкой посмотрел на отца и зашлепал ручонками по
матрасу. Бен ласково поцеловал его и сел на диван, ожидая, пока жена,
наконец, закончит свой туалет. Неожиданно он зевнул от усталости. Две
недели на теплоходе успели порядком утомить его и притупить чувства. Все
это время он усердно занимался на тренажерах, стремясь сбросить за круиз
лишний вес. Свежий морской загар припекал кожу, а выражение лица
свидетельствовало лишь о том, что он безумно соскучился по городской
жизни. Хотя, конечно, он не мог пожаловаться на то, что путешествие не
доставило ему абсолютно никакого удовольствия. Он был очень доволен:
даже слишком, до тошноты. Но, к счастью, утром они уже должны были
причалить в Нью-Йорке. И теперь ему оставалось помучиться лишь на
прощальном банкете, который, кстати, отец Макгвайр почему-то решил
пропустить. И тогда уже все, считай, позади.
Наконец Фэй отвернулась от зеркала и весело улыбнулась, отчего ямочки
на ее щеках проступили еще сильнее. Брючный ансамбль сидел на ней просто
великолепно. Это была очень стройная женщина с длинными ногами и
белокурыми вьющимися волосами. Она не отличалась пышной грудью, зато ее
лицо, по словам большинства поклонников и воздыхателей, было чистым,
милым и словно выточенным из мрамора.
- Который час? - спросила Фэй. Бен приподнял рукав рубашки и нажал
кнопку цифровых наручных часов. - Без десяти восемь, - сообщил он.
Фэй бросила нетерпеливый взгляд на дверь каюты.
- Мисс Иверсон может появиться в любую секунду, - заволновалась она.
- Не надо быть такой нетерпеливой, - нравоучительно произнес Бен.
Через двадцать минут пришла няня - симпатичная тридцатипятилетняя
женщина, которая в дневное время работала в музыкальном салоне
теплохода. Из-за путаницы с поясным временем она опоздала на целых
полчаса. И теперь, по ее милости, супруги Бэрдет, конечно же, опоздают к
началу и пропустят самые вкусные закуски и пару коктейлей. Ведь по радио
объявили, что банкет назначен на девять.
Когда они вышли из кормовой двери коридора "Б" на главную палубу,
теплоход Делал плавный вираж. Супруги направились к главному ресторану.
Сейчас на палубе было прохладней, чем в прежние вечера. Оно и понятно,
ведь они уже покинули тропики. С носа слышались глухие ритмичные удары
волн о форштевень корабля, в чистом небе догорал короткий океанский
закат, а с левого борта дул свежий прохладный бриз. Кроме двух
официантов и серой чайки, свидетельствующей о том, что земля уже близко,
на палубе никого больше не было.
Бэрдеты торопливо прошли по пустым переходам во внутренний
коктейль-бар, но, как и ожидал Бен, он почти уже опустел. Через открытую
дверь главного ресторана было видно, как гости поспешно усаживаются за
банкетные столы. Ресторан был шикарно украшен, будто в канун Рождества.
С потолка свисали вьющиеся ленты яркого серпантина и гирлянды
разноцветных шаров. На эстраде играл оркестр из десяти музыкантов. - Эй,
- окликнул супругу Бен, торопясь вдоль буфетной стойки.
Фэй повернулась к нему уже с набитым икрой ртом.
- Кажется, мы еще успеем поесть. Пошли-ка!
- Хорошо-хорошо. - Фэй облизала пальцы и глотнула шампанского из
бокала, который уже успела подхватить где-то и теперь держала в руке.
Бен схватил ее за свободную руку и заглянул в глаза.
- А после банкета мы трахнемся! Договорились? Фэй озорно кивнула, с
радостью давая свое согласие.
- Это самое лучшее предложение, какое я слышала за последние две
недели, - улыбнулась она.
Супруги со смехом обнялись и, протиснувшись между столиками и
эстрадой, растворились среди сотен воздушных шаров и перекрученных лент
серпантина.
Банкет закончился в половине двенадцатого" И хотя большинство
пассажиров осталось в ресторанном зале, Фэй и Бен решили сменить
обстановку и отправились в кают-компанию - небольшое помещение на носу
теплохода, - чтобы выпить по бокалу вина.
Отец Джеймс Макгвайр уже поджидал их там, стоя у бара и потягивая
через соломинку легкий коктейль.
- Святой отец! - радостно воскликнул Бен, подойдя к стойке.
Священник отставил бокал и тепло обнял обоих Бэрдетов по очереди.
- Если бы вы знали, как нам не хватало вас на банкете! - вздохнула
Фэй, откидывая со лба непослушную прядь волос и обворожительно улыбаясь.
Ей нравилось в отце Макгвайре буквально все: и очертания подбородка, и
добрые голубые глаза, и классические ирландские черты лица.
- Я должен извиниться перед вами, - застенчиво произнес священник и
повел их к ближайшему свободному столику, не забыв прихватить свой
недопитый бокал. - Конечно, мне очень не хотелось пропускать такое
захватывающее мероприятие, но, трезво все взвесив, я понял, что если уж
решил закончить здесь свой богословский трактат, то должен все-таки
остаться в каюте и как следует поработать. Что я и сделал. - И он снова
улыбнулся.
- Что вы, не нужно никаких извинений! - поспешно остановил его Бен. -
Мы же понимаем...
- Конечно, - согласилась с мужем Фэй и нежно коснулась руки отца
Макгвайра. - Все равно мы рады, что смогли встретиться с вами хотя бы
здесь, в этом уютном салоне за бокалом легкого вина.
Вскоре кают-компания начала понемногу заполняться и другими
пассажирами. Бен направился к стойке бара и вскоре вернулся с двумя
бокалами. Только на этот раз вместо "легкого вина" он решил взять чистый
ликер "амаретто".
- Ну, а теперь рассказывайте, как прошел банкет, - улыбнулся
Макгвайр, поудобнее усаживаясь на своем стуле.
- Превосходно! - отозвался Бен и начал подробно описывать все, что
подавали на стол. При этом он не забыл добавить, что отсутствие
священника на приеме сделало его не таким интересным, как рассчитывали
Бэрдеты.
С самого начала круиза получилось так, что у Бена и Фэй не оказалось
общих интересов с соседями по столику номер 17, который им отвели в
ресторане для ежедневных приемов пищи. Почти все отдыхающие на корабле
оказались жителями каких-то заштатных городков со Среднего Запада.
Поэтому Бен был несказанно счастлив, когда на второй же день за их стол
посадили отца Макгвайра вместо молчаливой и угрюмой четы из Биллингса,
что в штате Монтана. Этот священник, как вскоре выяснилось, преподавал в
католической духовной семинарии в Нью-Йорке и оказался умнейшим
человеком и прекрасным собеседником. К такому заключению супруги Бэрдет
пришли единодушно. К тому же отношения между Беном и священником заметно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.