read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



видишь, как верно я выбрал время уйти? Мне больше здесь делать нечего.
- Не говори так, Юго.
- Да ладно тебе, Гэри. Все равно я слишком сильно устал, чтобы что-то
делать. Спасибо тебе... спасибо... за то... что ты... - голос его готов
был сорваться, - рассказал мне... про эту революцию. Теперь я счастлив...
счаст...
Таковы были последние слова Юго Амариля.
Селдон склонился к изголовью кровати. Глаза его застлали слезы,
потекли струйками по щекам.
Еще один старый друг ушел. Демерзель, Клеон, Дорс, а теперь и Юго...
чем дальше, тем более одинок он становился.
А ведь та революция, о которой он только что сказал Амарилю и
обрадовал его так, что тот умер счастливым, - суждено ли ей произойти?
Сможет ли он воспользоваться Галактической Библиотекой? Сможет ли найти
таких людей, как Ванда? А самое главное - сколько времени на это уйдет?
Селдону было семьдесят. Вот если бы он мог начать революцию в
тридцать два, когда впервые попал на Трентор...
А теперь могло быть слишком поздно.


10
Дженнаро Маммери заставил Селдона ждать, что было выражением
неприкрытого пренебрежения, даже наглости, но Селдон заставил себя
смириться.
Как бы то ни было Маммери был ему очень нужен, и злиться на
библиотекаря значило только одно: сделать себе еще хуже. А Маммери только
порадовался бы, увидев Селдона разъяренным.
Так что Селдон спокойно, ждал и в конце концов Маммери появился.
Селдон видел его и раньше, но издалека. Наедине им предстояло побеседовать
впервые.
Маммери был невысокого роста, полноватый, с круглым лицом и короткой
темной бородкой. На лице его сияла заранее заготовленная улыбка, но Селдон
прекрасно понял, что она ровным счетом ничего не значит. Зубы у Маммери
были неприятно желтые, а его голову украшала сочетавшаяся с ними по цвету
шапочка, по краю которой змеилась коричневая полоска.
Селдон ощутил прилив тошноты. Он знал заранее, что Маммери вряд ли
ему понравится, даже если он будет само обаяние.
Маммери спросил без обиняков:
- Ну, профессор, чем могу служить? - и посмотрел на настенные часы,
однако за опоздание не извинился.
- Я хотел бы попросить вас, сэр, - ответил Селдон, - перестать чинить
препятствия моему присутствию в Библиотеке.
Маммери развел руками.
- Вы здесь уже два года. О каких препятствиях вы говорите?
- До сих пор той части членов Совета, которую вы возглавляете, не
удавалось переизбрать Главного Библиотекаря, но через месяц должно
состояться новое заседание, и Лас Зенов говорит, что он не уверен в его
итогах.
- Я тоже, - пожал плечами Маммери. - Но ваша виза, назовем ее так,
вполне может быть продлена.
- Но мне нужно большее, библиотекарь Маммери. Мне хотелось бы, чтобы
в Библиотеке смогли работать и некоторые мои коллеги. В одиночку мне не
одолеть работы над задуманным грандиозным проектом - подготовкой издания
весьма специфической Энциклопедии.
- Но ваши коллеги могут работать где угодно. Трентор - большая
планета.
- Мы должны работать в Библиотеке. Я старый человек, сэр, и я
тороплюсь.
- Кому подвластно остановить течение времени? Не думаю, чтобы Совет
дал согласие на то, чтобы вы въехали в помещения Библиотеки со своими
сотрудниками. Дело тонкое, профессор, понимаете? Вас удалить из Библиотеки
мне пока не удалось, но сотрудников ваших я сюда постараюсь не пустить.
Селдон понял, что разговор ни к чему не приведет, и решил попробовать
вызвать Маммери на откровенность.
- Библиотекарь Маммери, - сказал он, - я не верю, что ваша
враждебность ко мне носит личный характер. Важность дела, которым я
занимаюсь вы должны понимать.
- В смысле, работу над психоисторией? Слушайте, вы над ней корпите
уже тридцать лет с лишним, и какой толк?
- Вот именно. Именно сейчас может выйти толк.
- Так пусть толк выходит в Стрилингском университете. Почему он
должен выйти здесь, в Галактической Библиотеке?
- Библиотекарь Маммери. Выслушайте меня. Вы хотите закрыть Библиотеку
для посещения. Вы хотите нарушить давнюю традицию. Неужели у вас хватит
совести на такое?
- Совесть тут ни при чем. Все дело в субсидировании. Наверняка
Главный Библиотекарь плакался вам. Субсидии снижены, жалованья урезаны,
нет возможности содержать обслуживающий технику персонал. Что же нам
делать? Приходится сокращать объем обслуживания абонентов, и, уж конечно,
мы не в силах позволить себе такую роскошь, как выделение помещений для
вас и ваших сотрудников и обеспечение вас информацией.
- Император в курсе существующего положения дел?
- Проснитесь, профессор! Разве ваша психоистория не подсказывает вам,
что Империя гибнет? Я слыхал вас нынче кличут "Вороном Селдоном", намекая
на сказочную птицу, предрекающую беды.
- Да, нас действительно ждут тяжелые времена.
- И что же, вы считаете, что у Библиотеки - иммунитет против всего,
что несут с собой эти самые тяжелые времена? Профессор, Библиотека - это
моя жизнь, и я хотел бы, чтобы она жила, но она не будет жить, если только
мы не найдем способа увеличить субсидии. А вы являетесь и требуете -
подавайте вам открытую Библиотеку да еще предпочтение окажите... Не
пройдет, профессор. Не пройдет, говорю я вам.
Селдон в отчаянии проговорил:
- А что, если я найду деньги для Библиотеки?
- Вот уж действительно! Это как же?
- Что, если я поговорю с Императором? Я ведь все-таки в прошлом
премьер-министр. Он не откажет мне в аудиенции и выслушает меня.
- И вы выбьете у него субсидии? - расхохотался Маммери.
- Если выбью, вы позволите разместить в Библиотеке моих сотрудников?
- Сначала добудьте кредитки, - сказал Маммери, - а там посмотрим.
Только не думаю, что вам это удастся.
Похоже, он нисколько не сомневался в неудаче затеи Селдона.
Интересно, подумал Селдон. Сколько уже раз Галактическая Библиотека
обращалась к Императору с этой просьбой?
А он сам? Чего он добьется?


11
По правде говоря, истинного права у Императора Агиса Четырнадцатого
на это имя не было. Он принял его, взойдя на престол, специально для того,
чтобы в умах подданных всплыли воспоминания о династии Агисов, правившей
два тысячелетия назад, и большинство представителей этой династии
справлялись с этим весьма успешно, а в особенности - Агис Шестой,
правление которого длилось целых сорок два года и которому удавалось
поддерживать в процветающей Империи должный порядок, не прибегая при этом
к тирании и жестокости.
Агис Четырнадцатый внешне нисколько не был похож ни на кого из
прежних Агисов, если судить по голографическим изображениям. Но честно
говоря, и его собственное голографическое изображение, тиражируемое для
народа, мало отражало реальность.
Гэри Селдон, повинуясь порывам ностальгии, вспоминал Императора
Клеона и приходил к выводу, что Клеон гораздо больше был похож на
настоящего монарха.
А вот Агис на настоящего монарха совсем не походил. Селдон до сих пор
никогда не видел его вблизи, и тот человек, что был перед ним, разительно
отличался от того, что красовался на некоторых виденных Селдоном
голограммах. "Императорский голограф свое дело знает", - не без ехидства
подумал Селдон.
Агис Четырнадцатый был невысокого роста, некрасивый, с глуповатыми,
выпученными глазами. Единственным поводом для его восхождения на трон
послужило то, что он был дальним родственником Клеона.
Однако, надо отдать ему должное, - он и не пытался изображать из себя
могущественного владыку. Он предпочитал, чтобы его называли Гражданин
Император, и только упрямое следование охранки вековым традициям
удерживало его от вольных прогулок по Трентору. Поговаривали, будто он
горел желанием здороваться за руку с подданными и лично выслушивать их
жалобы.
"Очко в его пользу, - подумал Селдон, - даже если он так никому руки
и не пожмет за всю свою жизнь".
Пробормотав приветствие и поклонившись Императору, Селдон сказал:
- Искренне благодарен, вам, сир, за согласие принять меня.
У Агиса Четырнадцатого оказался чистый и очень приятный голос, никак
не вязавшийся с его отталкивающей внешностью.
- Бывшему премьер-министру полагаются привилегии, однако скажу вам по
секрету - мне пришлось собрать все свое мужество, чтобы согласиться на
встречу с вами.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 [ 71 ] 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.