помогла мне завоевать доверие ее родичей, а значит, содействовала успеху
моей миссии. Но, пожалуйста, не считайте меня бессердечным злодеем. Мы
любили друг друга.
ничего страшного не произошло. Не забывайте, наша с ней молодость пришлась
на шестидесятые-семидесятые годы двадцатого века. Впрочем, вам вряд ли
что-либо известно об этом периоде. То было время сексуальной революции.
того, что удовлетворены нашими отношениями. Я постоянно навещаю ее, я
люблю ее, в самом деле люблю.
средневековую интрижку! - бросила Мендоса.
девушку, я любил ее! - Я сглотнул, стараясь избавиться от вставшего в
горле кома. - Вы правда не могли ее спасти?
неважно, как они работают, - показали аневризм передней церебральной
артерии. Само по себе это не очень опасно, однако напряжение, вызванное
долгими и трудными родами, привело к разрыву сосуда. Оживить девушку
означало бы обречь ее на тяжкие муки.
сердце и легкие заработали бы снова, а мы, применив процедуру нейронного
клонирования, создали бы человека, который внешне походил на вашу
возлюбленную, но ничего не знал ни о себе, ни об окружающем мире. Моя
служба не делает таких операций, агент Фарнесс. Не то чтобы мы не
сочувствовали, но мы завалены вызовами от патрульных и от их... настоящих
семей. Если мы начнем выполнять просьбы вроде вашей, работы у нас будет
просто невпроворот. И потом, поймите: она не боролась за жизнь.
заберем ее сюда, вылечим, сотрем воспоминания о путешествии и возвратим
обратно, целую и невредимую?
оберегает и сохраняет его.
тщетно пыталось успокоить меня.
другого - наверняка все кончилось бы тем же самым. По совести говоря, мне
показалось, что с вами она была счастливее большинства женщин той эпохи. -
Мендоса повысила голос. - Но себе вы нанесли рану, которая зарубцуется
отнюдь не скоро. Вернее, она не затянется никогда, если вы не сумеете
противостоять искушению вернуться в годы жизни девушки, чтобы каждодневно
видеть ее и быть с ней. Как вы знаете, подобные поступки запрещены
Уставом, и не только из-за риска, которому при этом подвергается
пространственно-временной континуум. Вы погубите свою душу, разрушите свой
мозг. А вы нужны нам, нужны, помимо всех остальных, вашей жене.
было бы вообще отстранить вас от этого задания.
жила и умерла ни за что.
готовьтесь к серьезному наказанию. Быть может, они ограничат свободу ваших
действий, - Мендоса отвернулась и потерла подбородок. - Если, естественно,
не потребуется определенного вмешательства, чтобы восстановить
равновесие... Ладно, это меня не касается.
сказала:
случившемся. Вот почему я привезла вас сюда, вот почему я намерена
продержать вас тут недельку-другую, - чтобы понять вас. Однако кое в чем я
уже разобралась, ибо таких, как вы, в миллионолетней истории Патруля, уж
поверьте мне, хватает: да, вы совершили проступок, но вас извиняет ваша
неопытность.
оторванности от людей, несмотря на отпуска и на контакты с коллегами вроде
меня. Ошеломление, несмотря на подготовку, культурный и прочие шоки. Вы
видели то, что было для вас несчастьем, бедностью, запустением,
невежеством, неоправданной трагичностью - хуже того, бездушием,
жестокостью, несправедливостью, зверством. Вы не могли не испытать боли.
Вы должны были убедить себя, что ваши готы - такие же люди, что отличия
между вами и ними - исключительно поверхностные; вы захотели помочь им, и
вдруг перед вами отворилась дверь, за которой таилось нечто прекрасное...
Да, путешественники во времени, в том числе - патрульные, часто поступают,
как вы. Обычно их действия не представляют угрозы, ибо важны не предки той
или иной конкретной исторической фигуры, а она сама. Если пределы
растяжения континуума не превышены, тогда не важно, изменилось ли прошлое
в каких-то мелочах или эти мелочи "всегда" присутствовали в нем. Не вините
себя, Фарнесс, - закончила она тихо. - Чем скорее вы оправитесь, тем лучше
для вас и для всех. Вы - агент Патруля Времени, а потому не думайте, будто
скорбите в последний раз.
как родичи Йорит кладут ее тело в могилу и насыпают сверху курган. Потом
они с Виннитаром устроили поминки по усопшей, на которые созвали соседей
со всей округи и которые длились целых три дня. Во время поминок Карл
держался особняком, хотя, если к нему обращались, отвечал в своей обычной,
вежливой манере. Нельзя сказать, чтобы он косо поглядывал на веселившихся,
но в его присутствии никто не отваживался шуметь или петь удалые песни.
промолвил:
против меня.
тумана.
как Карл в сумерках проникал, словно через дверь, в курган Йорит. Иные
утверждали, что он ночами выводит умершую возлюбленную на прогулки.
Постепенно в воспоминаниях людей он утрачивал человеческие черты.
собственного сына. Все знали о том, кто был его отцом, но не сторонились
мальчика, а наоборот, стремились завести с ним дружбу, ибо ему, если
верить молве, предстояло совершить великие подвиги. Именно поэтому его
обучали как искусству воина, охотника и землепашца, так и умению пристойно
вести себя. Отпрыски богов были не такой уж редкостью. Мужчины становились
героями, а женщины славились мудростью и красотой, но они были смертными,
как обыкновенные люди.
ему тоже не занимать.
- или так, как, по мнению готов, было бы правильнее всего. На пирах они,
по его просьбе, рассказывали недавно услышанные легенды и стихи. Вызнав,
какие барды сочинили заинтересовавшие его сказания, он пообещал навестить
их и впоследствии выполнил свое обещание, чем весьма польстил самолюбию
поэтов. А от того, о чем повествовал он сам, как и прежде, захватывало
дух. Впрочем, он пробыл у Виннитара недолго и снова пропал.
Ему исполнилось лишь двенадцать зим, когда он вместе со своими сводными
братьями, старшими сыновьями Виннитара, отправился на юг, сопровождая
караван торговцев. Они перезимовали на чужбине и вернулись домой по весне,
изумленные и потрясенные увиденным. Да, на юг отсюда лежат свободные
земли, богатые, плодородные, омываемые Днепром, по сравнению с которыми
Висла - не более чем ручеек. Северные долины заросли лесами, но дальше на
юг простираются бескрайние пастбища и земля, словно невеста, ожидает плуга
пахаря. К тому же, тот, кто завладеет ею, будет держать в своих руках
торговлю через порты Черного моря.