счастливы, что находимся здесь.
присела сантиметра на два - по крайней мере мне показалось, что она
сделала этот минимальный книксен, но твердой уверенности в этом не было,
так как она была закутана в нечто неописуемо пышное: длинное платье,
огромная шляпа, длинные перчатки, Хильда ответила улыбкой и минимальным
поклоном.
семья, она же мой экипаж. Слева от меня мой астронавигатор и заместитель,
паша дочь - доктор Д.Т.Берроуз-Картер, слева от нее ее муж, наш зять, мой
первый пилот доктор Зебадия Джон Картер, капитан запаса аэрокосмических
войск США. - Дити при упоминании ее имени сделала книксен на шесть
сантиметров, с прямой спиной. Зеб слегка поклонился.
улыбка, все ее существо излучали при этом такое глубокое счастье, что у
меня комок подступил к горлу, - представляю вам нашего второго пилота: мой
муж - доктор Джейкоб Джеремия Берроуз, полковник артиллерии армии США.
добавив:
университета я "мистер" для чужих и "Джейк" для друзей.
тоном, - просто иногда приходится прицеплять всю эту вереницу титулов.
Впрочем, я могу называть вас "доктор".
Капитан Берроуз, могу я называть вас Хильдой? (Икнула она или это мне
только показалось?)
выдала с головой и со степенями. Сколько у тебя докторских степеней,
дорогая? Семь? Или восемь?
Берти, мы еще не познакомились с бригадиром.
корона и три звездочки - но когда это Хильда успела освоиться с
британскими знаками различия? Многие американцы и в своих-то знаках не
разбираются. Хотя я теперь уже не удивляюсь тому, какое огромное
количество информации может поместиться в таком малом объеме.
находит то, что я теряю, и помнит то, что я забываю.
вещи, генерал. - Бригадир протянул своему начальнику запечатанный конверт.
города, мадам. Сформулировано в полном соответствии с вашими требованиями,
с упоминанием каждого из вас и с включением того третьего пункта.
Подписано мной от имени Государя и скреплено имперской печатью.
ответила Хильда и повернулась к Дити. - Астронавигатор!
того, она, по-моему, забыла, как меня зовут.
официальный документ, я отнеслась к нему с соответствующим уважением. Я
прочту его, когда у меня будет возможность открыть конверт, не повредив
печати. Для вас это одна из тысячи бумаг, для меня бесценный сувенир,
такой достается раз в жизни. Если я выражаюсь торжественно, то это потому,
что я действительно чувствую торжественность момента.
голову, Берти, - обратилась она к мужу, - ты вынуждаешь наших гостей
стоять, между тем как мы могли бы войти внутрь и сесть.
капитанское место очень удобное. Окажите мне такую честь! Когда-нибудь я
буду рассказывать своим внукам, как леди Герберт сидела в этом самом
кресле.
расторопности: помогал леди Герберт забраться в машину, заботился о том,
чтобы она не оступилась на подножке, разворачивал ее, следил, чтобы не
уселась на ремни.
(предварительно пришлось сдвинуть пряжку - ростом она была с Хильду, но
толщиной с меня), - этот ремень безопасности был бы затянут потуже.
сядет в свое и прочитает нам двухчасовую лекцию о том, как управлять нашим
кораблем и как его заправлять, а мы с тобой и с Хильдой будем торчать в
дверях и поправлять его ошибки.
тоном возразил Зеб. - Джейк, скажи ей, чтобы прекратила меня подкалывать.
попросить. Ни к чему не прикасайтесь. Аппаратура не выключена, корабль в
любой момент готов подняться в воздух.
числе и сама капитан! Это недопустимо.
нужно двигаться.
сядьте сюда, а я постою.
сейчас оба начнут демонстрировать вежливость, не уступая друг другу.
сделанному в те часы, когда она билась над проблемой устройства в кабине
двуспальной постели. У пилотов кресла раздельные, но у пассажиров сиденье
общее, только разделенное подлокотниками. Подлокотники можно было убрать с
помощью отвертки и некоторого количества усилий.
благодаря запасливости Зеба, прирожденного механика, в хозяйстве которого
имелось множество полезных мелочей, подлокотники крепились и убирались
теперь с помощью гаек-барашков. Хильда принялась откручивать барашки;
бригадир тут же поспешил ей на помощь.
сложения, а у Хильды самая миниатюрная фигурка в городе (в любом городе).
автопилот, управляемый с голоса...
притом рассказывал очень хорошо. Во время этого потока внушительно
звучащей бессмыслицы я уже начала было подумывать, не отвести ли мне
папочку в укромное место, чтобы вразумить палкой, но тут капитан тетя
показала, что не нуждается в помощи.
следовало бы знать, что, когда она говорит: "Второй пилот", она отнюдь не
хочет сказать: "Джейкоб, милый, я твоя нежная женушка". Папа усваивает не
сразу. Но усваивает. Нужно только уронить на него наковальню.
взгляда. Я удивилась: обычно папа соображает быстрее. Наконец наковальня
обрушилась. - Да, капитан?
легко и весело; вряд ли наши хозяева догадались, что за эти секунды папа
предстал перед военно-полевым судом, был осужден, протянут под килем и
восстановлен в должности с испытательным сроком. Но я-то все это знала, и
Зеб знал. И папа знал.
стоять снаружи. Она велела мне предложить свое место Скриппи и добавила:
"А папе посоветуй предложить свое губернатору". Ну, меня учить наковальней
не надо.
время как он сам сидит. Но если бы такое вдруг случилось, я совершенно
уверена: Хильдочка состязалась бы с ним в учтивости до тех пор, пока не
оказалась бы сидящей на таком месте, откуда ей видно всех, а нашим новым
пассажирам ее не видно.