происходит.
кровью. - Я задремала. Мне приходится спать в любой момент, когда могу.
Прошлой ночью я проснулась и обнаружила, что его нет в постели. На то,
чтобы спуститься сюда у него, должно быть, ушли все силы. - Она кивнула в
сторону свечей. - Он запаниковал из-за света. Крики тоже не улучшили
положения. - Сиделка сняла маску и зажала ее в кулаке.
всю мою жизнь... - Рикс едва справился в волной тошноты и головокружением
и был вынужден прислониться к стене, чтобы восстановить дыхание. Сердце
бешено колотилось.
Маргарет. Ее лицо покрывал слой белого крема, а на голове была пластиковая
шапочка, чтобы сохранить прическу. - Вы не должны были выпускать его из
комнаты!
спать. Один человек не может следить за ним все время. Я же предлагала вам
нанять кого-нибудь еще, чтобы...
вы брались за эту работу, вы понимали, что будете работать одна!
часов, все будет в порядке. Не может ли кто-нибудь немного с ним посидеть?
- Позвоните кто-нибудь Эдвину. Он сможет посидеть с папой.
мать вздрогнула. - Или ты _с_а_м_а_ хочешь подняться к нему наверх и
сидеть в темноте с... этой _ш_т_у_к_о_й_?
смог отразить удар, Маргарет подняла руку и отвесила ему сильную пощечину.
человек!
видели. Я снова вас спрашиваю - хотите ли _в_ы_ подняться наверх и сидеть
с ним?
глядя то на миссис Рейнольдс, то на Рикса. Широкими шагами она прошла в
другой конец коридора и набрала номер Бодейнов.
что ваш отец так силен, чтобы преодолеть столько ступенек.
трость, лежащую на полу, и нагнулся, чтобы ее поднять. Когда его рука
сомкнулась на трости, словно бы сильная судорога прошла у него по спине.
Он выпрямился, исследуя замысловатую серебряную резьбу на морде льва. Она
напомнила ему серебряный круг, который вспыхивал в его кошмарах, но это
было не совсем одно и тоже. Этот лев не ревел.
зазубрины, в которых была видна блестящая черная древесина. Она была
легче, чем он себе представлял, и так хорошо сбалансирована, что он,
вероятно, мог бы удержать ее на кончике указательного пальца.
мой, вот так состояние!
постаревший, с седыми волосами и глубокими морщинами на лице, - сидит во
главе длинного рабочего стола, в его руках трость, а подчиненные
показывают ему графики и диаграммы; вот он в Пентагоне стучит кулаком по
столу и с удовлетворением наблюдает, как пожилые мужчины в военной форме
вытягиваются перед ним; вот он на великолепном приеме, окружен
очаровательными женщинами и заискивающими мужчинами; вот он вышагивает как
король по длинному бетонному коридору военного завода, а за стенами, как
металлические сердца, стучат машины.
распались и исчезли. Некоторое время они держали трость вместе. Глаза Кэт
горели яростью, а на лбу появились капельки пота. Пораженный, Рикс ослабил
хватку, и Кэт обеими руками вырвала у него трость. О чем я думаю, спросил
он сам себя. Ему стало тошно от отвращения к себе. Неужели я
д_е_й_с_т_в_и_т_е_л_ь_н_о_ хотел "Эшер армаментс"? С лица Кэт сошло
вызывающее выражение. Она снова была ему сестрой, а не чужой, как
несколькими секундами ранее.
возвратившись от телефона. - Вы, конечно, понимаете, миссис Рейнольдс, что
я расскажу об этом доктору Фрэнсису.
настаивал, чтобы была только одна сестра. И я _о_т_р_а_б_а_т_ы_в_а_ю_ свое
жалованье, миссис Эшер. Если вы так не считаете, я соберу чемодан и уеду
сию же минуту.
секунды не пробыл без нее.
Рейнольдс. Сестра повернулась и, не говоря ни слова, отправилась обратно в
Тихую Комнату.
поймал взгляд Кэт и понял, что это она была в его комнате. Он даже
догадался зачем.
успокоить нервы. Если хотите, можете присоединиться ко мне. - Никто не
ответил. Маргарет взяла канделябр и пошла по коридору к лестнице, кинув
гневный взгляд на Паддинг, которая стояла, завернувшись в простыню, в
дверях спальни Рикса. Когда до Маргарет дошло, что это должно означать,
она моментально остановилась как вкопанная. - Боже мой, - сказала она. -
Одного моего сына вам недостаточно, не так ли?
светом, просачивающимся через окна спальни.
- Комнату Буна я уже обыскала. Где это?
Принеси мне это.
место?
глаз повязку и положил ее обратно на полку за его головой. Его любопытство
привлек лежащий там металлический ящик. Он вынес его в спальню и открыл.
Внутри были два шприца, игла с обожженным концом, несколько толстых
резиновых жгутов, ложка и маленький пакетик с белым порошком.
настойчивость. Рикс зашел за ней в спальню и, как она просила, закрыл
дверь. Кэт чиркнула спичкой и зажгла несколько свечей. Капельки пота, как
крохотные бриллианты, блестели на ее красивом лице, но глаза были темными
и глубоко запали, напоминая глазницы черепа.
пытаешься себя убить?
Собираешься показать папе? Или уже показал?
Значит, ты не собирался показывать это папе, не так ли? Ты просто
собирался подняться к ему и сказать, что Кэт на игле, не так ли?
кривая злобная усмешка. - Зачем же ты это украл, если не собирался меня
шантажировать? Я видела, как ты держал папину трость! Ты тоже знаешь, что
значит обладание тростью! Ты хочешь этого так же сильно, как и я!
сестру. - Я ничего не хочу, Кэт. Но ради Бога, зачем героин? У тебя есть
все, что только можно пожелать! Почему ты пытаешься себя уничтожить?
скрестив на груди руки. Небо было затянуто низкими густыми облаками,
сквозь которые пробивался пурпурный и багряный свет. Дул резкий порывистый
ветер, и за окном кружились красные листья.