read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



немедленно приступить к делу.

Глава 44
Тюрьма - всегда страданья дом,
Здесь все страшит вокруг.
Но только здесь ты узнаешь,
Кто настоящий друг.
Иной сидит по заслугам,
Другой - по злобе судей;
Сидят здесь плуты и воры
И сколько честных людей!
Надпись на Эдинбургской тюрьме
На другой день рано утром Бертрам был отправлен в тюрьму в Портанферри
в той же карете и в сопровождении тех же двух молчаливых и угрюмых
констеблей, которые привозили его в замок Хейзлвуд. В этом портовом городке
тюрьма была расположена по соседству с таможней; оба здания находились так
близко от моря, что их с этой стороны пришлось укрепить бруствером, или
валом, из огромных камней, которые спускались к самой воде. Во время прилива
морские волны часто набегали на эти камни и разбивались о них. Спереди
здание было окружено высокой стеной, а внутри был маленький дворик, где
несчастным узникам время от времени разрешалось погулять на свежем воздухе.
Помещение это, служившее в обычное время исправительным домом, иногда
заменяло и настоящую тюрьму графства, которая стала уже приходить в
негодность и к тому же была расположена слишком далеко от Кигптлтрингана.
Мак-Гаффог, тот самый, который задержал Бертрама, был смотрителем этого не
очень-то уютного заведения. Он велел подъехать вплотную к воротам, вышел из
кареты и стал вызывать стражу. Стук этот всполошил добрых два десятка
оборванных ребятишек. Побросав свои кораблики, которые плавали в лужах,
оставшихся после морского прибоя, они мигом облепили приехавших, чтобы
взглянуть, какому несчастному выпало на долю путешествовать в "диковинной
новой карете Глоссина". После тяжелого лязга цепей и скрипа засовов ворота
наконец отворились. Открыла их миссис Мак-Гаффог, грозная женщина, сила и
решительность которой позволяли ей призывать к порядку ее строптивых
постояльцев и управлять "домом", как она называла это заведение, в дни,
когда ее супруг отсутствовал или когда ему случалось хватить лишнего.
Свирепый голос этой амазонки, соперничавший своими модуляциями со скрипучей
музыкой болтов и засовов, скоро разогнал всех маленьких чертенят,
собравшихся вокруг кареты. Эта почтенная дама обратилась тогда к своей
дражайшей половине со следующими словами:
- А ну, поворачивайся, да поживее! Тащи сюда своего молодчика!
- Попридержи язык, чертова баба! - ответил ее нежный супруг и
присовокупил к этому еще два крепких словца, которые мы просим позволения у
читателя здесь но воспроизводить.
Потом она обернулась к Бертраму:
- Ну как, сам, что ли, выйдешь или нам тебя тащить? Бертрам вышел из
кареты. Не успел он ступить на землю, как констебль схватил его за ворот и,
хотя он и не сопротивлялся, потащил его во двор под крики маленьких sans
culottes, . которые стояли кругом и глазели, стараясь
преодолеть страх перед миссис Мак-Гаффог и подойти поближе. Едва только
Бертрам переступил роковой порог, как привратница снова навесила цепи,
задвинула засовы и, повернув обеими руками огромный ключ, вытащила его и
сунула в свою объемистую сумку из красного сукна, которая болталась у нее на
поясе.
Бертрам очутился теперь на маленьком дворике, о котором уже
упоминалось. Несколько арестантов бродили там взад и вперед; они как будто
почувствовали себя бодрее оттого, что на мгновение увидели через
раскрывшиеся ворота противоположную сторону грязной улицы. И в этом нет
ничего удивительного, если только представить себе, что все остальное время
взгляд их был ограничен железными решетками, высокими и мрачными стенами
тюремного двора, кусочком неба над головой и булыжником под ногами. Это
однообразие, которое, по словам поэта, "лежало камнем на глазах усталых",
рождает в одних тупую и безысходную мизантропию, в других - уныние, и столь
глубокое, что оно заставляет человека, заживо замурованного в этой могиле,
мечтать о другой, более спокойной и уединенной.
Когда они вошли во двор, Мак-Гаффог дал Бертраму постоять с минуту и
посмотреть на своих товарищей по несчастью. Как только он огляделся вокруг,
перед ним предстали лица, на которых лежала печать преступления,
подавленности и низменных страстей: растратчики, мошенники, воры,
несостоятельные должники, и его поразил "и взгляд бессмысленный и смех
безумный" - людей, чья низкая корысть обрекла их на пребывание в этом
мрачном месте, - он почувствовал, что сердце его замирает: так омерзительна
была для него мысль о том, что ему придется соприкоснуться с этими людьми
даже на мгновение.
- Надеюсь, - сказал он, обращаясь к Мак-Гаффогу, - что вы поместите
меня в отдельную комнату.
- А чего это ради я буду стараться?
- Да, но ведь я пробуду здесь всего день или, может быть, самое большее
- два, и мне было бы крайне неприятно находиться вместе со всеми этими
людьми.
- А мне-то какое до этого дело?
- Ну, тогда я объясню так, чтобы вы поняли, - сказал Бертрам. - Я сумею
как следует отблагодарить вас за эту услугу.
- Да, капитан, но когда и как? Вот в чем вопрос, нет, даже два вопроса,
- ответил тюремщик.
- Когда меня освободят и я получу деньги из Англии, - сказал Бертрам.
Мак-Гаффог недоверчиво покачал головой.
- Послушайте, неужели вы думаете, что я и на самом деле преступник? -
продолжал Бертрам.
- Этого я не знаю, - ответил Мак-Гаффог, - но если даже ваша правда, то
соображения у вас никакого нет, это уж видать.
- А почему вы думаете, что у меня нет соображения?
- А вот почему: самый набитый дурак, и тот не отдал бы им кошелек с
деньгами, что вы в "Гордоновом щите" оставили, - сказал тюремщик. - Уж я бы
на вашем месте его с мясом у них вырвал! Какое они право имели деньги у вас
отнимать, в тюрьму сажать и ни пенса вам не дать, чтобы за свое содержание
заплатить? Если им улики нужны были, могли вещи себе оставить. Но какого же
лешего вы у них своих гиней не спросили? Я-то вам и мигал и головой кивал, а
вы, залягай вас лягушки, ни разу даже в мою сторону не взглянули!
- Вот что, - сказал Бертрам, - если у меня есть право потребовать с них
эти деньги, то я их все равно получу. А там уж с избытком хватит, чтобы весь
ваш счет оплатить.
- Ну, этого я никак знать не могу, - сказал Мак-Гаффог. - Может быть,
вы здесь порядком еще поживете. Тогда я и в долг поверю. Но все равно, мне
сдается, что человек вы неплохой, а коли так, то хоть жена и твердит мне,
что я из-за доброты своей все теряю.., так вот, если вы мне дадите
доверенность, чтобы я мог из этих денег взять, что мне там причитаться
будет... Глоссин-то мне уж как-нибудь не откажет. Я ведь тут кое-что знаю
насчет беглеца одного, что в замке Элленгауэн сидел... Да, да, он рад будет
меня задобрить, мы ведь с ним жили в дружбе.
- Я согласен, - ответил Бертрам. - Если дня через два деньги не придут,
я вам выдам такую доверенность.
- Ну вот, тогда я вас тут по-королевски устрою, - сказал Мак-Гаффог. -
Только слушайте, любезный, чтобы нам потом с вами не ссориться, вот какую я
беру плату с тех молодчиков, кому отдельные помещения даются: тридцать
шиллингов в неделю за комнату, еще гинею вступительных, полгинеи за
отдельную кровать и... Да ведь я не все себе беру, мне из этого полкроны
надо Доналду Лейдеру заплатить, что здесь за кражу овец сидит; ему ведь с
вами спать положено, и теперь он себе чистой соломы потребует, а может, еще
и чарку виски в придачу. Так что мне-то из этого не так уж много и
достанется.
- Ладно, продолжайте!
- Ну, а насчет еды и питья, так я буду вам самое лучшее приносить, а я
никогда больше двадцати процентов выше гостиничных цен не беру, я людям
благородным всегда готов услужить, а это совсем не высокая цена, когда весь
день тудасюда приходится бегать. Одних башмаков сколько девчонка износит. Да
к тому же, коли скучно вам будет, так я вам вечерком компанию составлю, мы
разопьем с вами бутылочку-другую. Сколько вина мы тут выпили с Глоссином, с
тем, что вас сюда упек; теперь-то он судьей стал. Ну, да вам, конечно, еще
захочется, чтобы огонь развели, а то ночи теперь холодные; свечку я вам тоже
дам, хоть это и дороговато немножко обойдется, потому вещь запрещенная. Ну
вот, все цены я вам теперь сказал и, кажись, ничего не забыл. Только ведь,
знаете, мало ли чего еще понадобиться может, наперед ведь никак не
сообразишь.
- Ладно, я положусь на вашу совесть, если вы вообще-то знаете, что это
такое, - сам ведь я себе ничего тут достать не могу.
- Нет, нет, - ответил осторожный тюремщик, - этого вы мне не говорите,
я вам ничего не навязываю: не подходит цена, так не берите, я никого не
принуждаю. Я только хотел, чтобы вы знали, во что хороший уход встанет. Ну,
а если хотите, чтобы вас как всех устроили, что ж, дело ваше, мне же меньше
хлопот будет, вот и все.
- Нет, почтеннейший. Поймите же, что торговаться я с вами вовсе не
намерен, - ответил Бертрам. - Покажите мне, где я буду жить, мне сейчас
хочется побыть одному.
- Идемте сюда, за мной, капитан, - сказал Мак-Гаффог с гримасою,
которая должна была означать улыбку. - Вот что я вам теперь скажу, чтобы вы
знали, что у меня есть то, что вы называете совестью: так вот, будь я
проклят, если я с вас больше шести пенсов в день возьму за то, чтобы по



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 [ 71 ] 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.