взад и вперед, сопровождая быстрые движения гортанными хриплыми криками.
Ночной мрак не давал ничего разглядеть.
Только с наступлением дня стало ясно, что островок служил убежищем целому
племени четвероруких, тех громадных шимпанзе, о смелости и хитрости которых
рассказывал охотившийся на них во внутренних областях Гвинеи француз Шайю.
И, право же, хоть обезьяны и помешали его сну, Жильдас Трегомен не мог не
восхищаться великолепными образцами антропоидов[191]. Это были именно
шимпанзе, о которых писал Бюффон[192], обезьяны, способные выполнять
работы, предназначенные скорее для человеческого ума и человеческих рук,-
большие, сильные, крепкие, с незначительно выдвинутой вперед челюстью, с
почти нормальной выпуклостью надбровных дуг. Раздувая грудную клетку и
сильно колотя по ней кулаками, они-то и производили шум, напоминавший
грохот барабанов.
Но почему эта стая обезьян - их было не меньше пятидесяти - выбрала себе
пристанищем этот островок, как они перебрались сюда с материка, каким
образом находили здесь в достаточном количестве необходимую пищу,
предоставим судить другим. Впрочем, как сумел довольно быстро определить
Жюэль, островок длиной в две мили и в одну милю шириной густо порос
деревьями самых разных видов, обычных для этих тропических широт. Без
сомнения, здесь должны произрастать съедобные плоды, обеспечивающие
пропитание четвероруким. А плоды, коренья и овощи, поедаемые обезьянами,
могут служить пищей и людям. Жюэль, Трегомен и матросы с "Порталегри"
прежде всего хотели в этом удостовериться. После кораблекрушения, после
бессонной ночи позволительно испытывать чувство голода и стараться по мере
возможности его утолить.
Догадка подтвердилась. На почве этого островка произрастало в диком
состоянии множество плодов и кореньев. В сыром виде есть их не очень
приятно, если не обладаешь желудком обезьяны. Но ведь их можно испечь! А
как добыть огонь?
Ничего нет легче, когда под руками спички. К счастью, они оказались у
Назима (он запасся ими в Лоанго) и нисколько не отсырели, так как хранились
в медном коробке. Благодаря такой удаче с первыми лучами утренней зари под
деревьями уже пылал костер.
Потерпевшие кораблекрушение собрались вокруг огня. Дядюшка Антифер и
Замбуко еще не остыли от гнева. По-видимому, гнев питателен, ибо они
отказались разделить вместе со всеми более чем скромный завтрак; к плодам и
кореньям было добавлено несколько горстей орехов, которыми любят лакомиться
жители Гвинеи. Но охотно поедают орехи и шимпанзе, и потому, вероятно, они
так недружелюбно смотрели на незваных гостей, которые не только заняли
остров, но и уничтожали их запасы. Вскоре дядюшку Антифера и его спутников
со всех сторон окружили обезьяны. Некоторые сидели неподвижно, другие
прыгали, но все они ни на минуту не прекращали кривляться и гримасничать.
- Берегитесь, дядя,- заметил Жюэль,- шимпанзе очень сильные животные; их в
десять раз больше, чем нас, а мы безоружны...
Но малуинцу не было никакого дела до обезьян.
- А знаешь, ты прав, мой мальчик,- сказал Трегомен.- По-моему, эти господа
не знают законов гостеприимства... и их угрожающие позы...
- Разве есть какая-нибудь опасность? - спросил Бен-Омар.
- Опасность быть изувеченными, только и всего,- ответил серьезно Жюэль.
Услышав это, нотариус почувствовал сильное желание немедленно испариться.
Но, увы, это было невозможно!
Баррозо между тем расставил своих людей таким образом, чтобы они готовы
были в любую минуту отбить нападение; а затем он и Саук отошли в сторону и
стали совещаться. Жюэль внимательно следил за ними.
Тему их разговора легко было угадать. Саук плохо скрывал свое раздражение
из-за того, что неожиданное кораблекрушение провалило задуманный им план.
Значит, надо изобретать другой. Сейчас они находятся неподалеку от острова
номер два. Несомненно, сокровища Камильк-паши зарыты на одном из островков
бухты Маюмба - на этом самом или на другом. Саук по-прежнему думал, что с
помощью Баррозо и его людей он сумеет освободиться от француза и его
спутников. Только сделает он это не сейчас, а позднее... Хотя у молодого
капитана и не было больше инструментов, но все же указания, обнаруженные в
последнем документе, помогут ему найти островок скорее, чем Сауку, если бы
тот взялся за поиски.
Все это подробно обсудили оба негодяя, понимавшие друг друга с полуслова.
Само собой разумеется, Баррозо получит щедрое вознаграждение и, кроме того,
будут полностью возмещены понесенные им убытки - стоимость погибшего судна,
всего груза, слонов...
Главное - добраться поскорее до Маюмбы. С острова видно было, как несколько
рыбачьих лодок отделились от берега. Самая близкая находилась примерно в
трех милях. При таком слабом ветре она приблизится к лагерю не раньше чем
через три-четыре часа; ей подадут сигналы, и в тот же день потерпевшие
крушение на "Порталегри" попадут в Маюмбу и будут размещены в какой-нибудь
фактории, где, без сомнения, встретят радушный прием.
- Жюэль!.. Жюэль!..
Эти неожиданные возгласы прервали беседу Саука и португальца.
Дядюшка Антифер снова закричал:
- Жильдас! Жильдас!
Молодой капитан и Трегомен, следившие с берега за рыбачьими лодками,
поспешили на зов дядюшки Антифера.
Рядом с ним стоял банкир Замбуко; по знаку дядюшки приблизился и Бен-Омар.
Расставшись с Баррозо, Саук не замедлил подойти поближе, чтобы подслушать
разговор. А так как считалось, что он не понимает по-французски, его
присутствие никого не тревожило.
- Жюэль,- сказал дядюшка Антифер,- слушай внимательно, сейчас наступило
время принять решение.
Он говорил прерывающимся голосом, как человек, дошедший до крайней степени
возбуждения.
- В последнем документе сказано, что второй островок расположен в бухте
Маюмба, и вот... мы находимся в бухте Маюмба... Это бесспорно?
- Совершенно бесспорно, дядя.
- Но у нас больше нет ни секстанта, ни хронометра... потому что этот
ротозей Трегомен, которому я имел глупость их доверить, умудрился их
потерять...
- Но, друг мой...- произнес Трегомен.
- Я бы скорей утонул, чем потерял их! - резко прервал его Пьер-Серван-Мало.
- Я тоже! - добавил банкир Замбуко.
- А вы в этом уверены, господин Замбуко? - с негодованием спросил Трегомен.
- Одним словом... они потеряны,- продолжал дядюшка Антифер,- и без этих
инструментов ты не сможешь, Жюэль, определить точное положение второго
островка...
- Не смогу, дядя. По-моему, самым разумным решением было бы переправиться
на одной из этих лодок в Маюмбу, вернуться оттуда в Лоанго сухим путем и
сесть на первый же пакетбот, который сделает остановку...
- Никогда! - воскликнул дядюшка Антифер. И банкир Замбуко, как верное эхо,
повторил;
- Никогда!
Бен-Омар переводил взгляд с одного на другого, тряся головой с самым
идиотским видом, а Саук жадно ловил каждое слово, притворяясь, будто ничего
не понимает.
- Да, Жюэль, мы переправимся в Маюмбу... но в Лоанго нам нечего делать... В
Маюмбе мы пробудем столько времени, сколько понадобится для того... ты