делая вид, что озабоченно просматривает какие-то бумаги.
документе, который он зачитывал вслух, не пропало для слушателей. Подсудимый
обвинялся в том, что он с оружием в руках оказал сопротивление официальному
лицу, явившемуся к нему с обыском. В обвинительном акте, составленном на
путаном судейском языке, с многократным повторением перечня оружия, особенно
подчеркивалось, что Натти грозил магистрату охотничьим ружьем. Это и в самом
деле являлось более серьезным преступлением, чем оскорбление действием.
Интерес зрителей заметно возрос. Обвиняемого вновь по всем правилам
"привлекли к суду", вновь потребовали ответа, виновен он или нет, и мистер
Липпет попытался шепотом подсказать ему, как нужно говорить. Но некоторые
выражения, стоявшие в обвинительном акте, задели за живое старого охотника,
и он, забыв всякую осторожность, воскликнул:
разбойники-ирокезы не осмелятся сказать мне в лицо, что я когда-либо жаждал
человеческой крови. Я сражался как солдат, повинуясь богу и командиру, но я
никогда не спускал курка ни на кого, кроме как на воина в открытом бою.
Никто не скажет, что я хоть раз напал на спящего врага. Некоторые, я вижу,
думают, что мы здесь в лесах совсем безбожники и что совести у нас нет!
обвиняют? В том, что вы направили ружье на блюстителя порядка. Признаете вы
себя виновным или нет?
задумчиво облокотившись на барьер, потом вдруг поднял голову и рассмеялся
своим беззвучным смехом, указывая на стоявшего среди зрителей лесоруба:
свое ружье?, - Значит, вы отрицаете свою вину, - сказал мистер Липпет, - вы
заявляете, что невиновны?
Помнишь, Билли, ту индюшку прошлой зимой? Да, в нее попасть было не так-то
просто. Но теперь я уже не тот, что был в молодости.
судья Темпл. Простодушие старого охотника произвело на него сильное
впечатление.
Он уже понял, какую ошибку допустил при первом допросе, и теперь действовал
осторожнее. Он изложил весьма толково и с поразительной для такого, как он,
человека лаконичностью, свои подозрения относительно Натти Бампо, рассказал
и обо всем, том, что засим последовало, - о своем заявлении по этому поводу
судье, о получении ордера на обыск, о том, что Билли Керби принял присягу, -
и особенно подчеркнул, что все было сделано строго по форме закона. Затем он
описал, какой прием оказал Натти констеблю, утверждая, что охотник навел на
Керби ружье в упор, угрожая пристрелить его, если тот попытается выполнить
свой служебный долг. Все сказанное было подтверждено Джотемом, его отчет о
событиях полностью совпал со всем тем, что сообщил магистрат. Мистер Липпет
повел ловкий перекрестный допрос обоих свидетелей, но, после того как
потратил на то немало времени, был вынужден, отчаявшись, бросить попытку
добиться чего-либо в пользу своего подзащитного. Наконец прокурор
потребовал, чтобы вызвали свидетеля Керби. Лесоруб дал очень сбивчивые
показания, хотя было ясно, что он старается говорить только правду. Мистер
Вандерскол пришел ему на помощь, задав ряд прямых вопросов.
допуска в дом охотника на законном основании. Почему же вы не вошли? Вас
испугали ружье и угрозы?
пальцами, - Грош мне цена, коли я стану бояться Кожаного Чулка.
усомнились в том, что он действительно намеревается выстрелить в вас.
что бьет без промаха, да прищурились таким наметанным глазом. Тут, я вижу,
дело заварилось нешуточное, ну, я сразу на дыбы, а Кожаный Чулок взял и
отдал мне оленью шкуру по-хорошему, ну, дело тем и кончилось.
Натти и покачал головой. - Иначе не обойтись бы без кровопролития. И коли бы
из нас двоих отдал душу ты, я бы тебя горько оплакивал весь недолгий остаток
моей жизни.
малейшего стеснения, словно забыл, что они здесь не одни. - Уж коли ты
заговорил об этом, то, может, у тебя...
слушал эту приятельскую беседу свидетеля с подсудимым и дал знак судьям, что
больше вопросов не имеет.
спросил адвокат.
свою внушительную фигуру. - Меня не так-то легко испугать.
буки да клены.
примирительным тоном. - Вы у себя на родине тоже привыкли иметь дело с
ружьем?
Натти, с тех пор как он подстрелил на лету того голубя.
протянул вперед морщинистую РУКУ:
доводилось мне. Но я к тебе зла не питаю, вот тебе в том моя рука.
выжидал, пока подсудимый и свидетель изливались в дружеских чувствах один к
другому, но тут вмешался судья.
свидетеля, мистер Липнет, в противном случае я вызову других свидетелей.
ничего неуместного, и продолжал:
Сказать по совести, не такой уж это великий грех - убить оленя.
суд на Бампо, вы явились сюда лишь по вызову?
старика не серчал. А вот сквайр Дулитл, видать, сильно на него разобиделся.
рассчитывая теперь на поддержку судьи, и уселся на место с видом человека,
уверенного в успехе.
речью:
защитника - под наводящими вопросами я разумею вопросы, которые сами
подсказывают ответы, - если бы не был убежден в том, что закон нашей страны
сильнее тех адвокатских уловок - я имею в виду законных уловок, - которыми
господин защитник думает выгородить обвиняемого. Господа присяжные
заседатели, защитник пытался заставить вас поверить, вопреки вашему
собственному суждению, что направить ружье на констебля, человека,
облеченного законными правами, - поступок вполне невинный и что для общества
- я имею в виду жителей нашего края - он не таит в себе никакой угрозы. Но
позвольте мне обратить ваше внимание на некоторые подробности этого
пренеприятного дела.
форме, что окончательно сбил с толку своих почтенных слушателей.
чем состоит преступление этого несчастного - несчастного, потому что он
невежествен и повинен в преступлении, - я предоставляю вашей совести решать
дело - вынести справедливый приговор. И я не сомневаюсь, что, невзирая на
заявления защитника, который, памятуя ваш приговор по первому делу, уверен в
своем успехе и на этот раз, вы накажете преступника, как того требуют законы
правосудия.
представляло собой краткое, но исчерпывающее резюме свидетельских показаний,
в котором разоблачались уловки адвоката и факты были изложены столь ясно,
что все наконец вполне поняли, что, собственно, произошло.
потому для нас вдвойне важно поддерживать авторитет служителей закона, -
сказал в заключение судья. - Если вы видите факты такими, какими они были
представлены вам в свидетельских показаниях, вы обязаны осудить виновного;
но, если вы верите, что старый человек, представший перед вашим судом, не
имел умысла причинить вред констеблю и его действия были продиктованы скорее
привычными побуждениями охотника, нежели преступными намерениями, ваш долг
судить его, но оказать ему снисхождение.
зала суда, и затем старшина присяжных встал и провозгласил:
большая часть которых была здесь опущена, явно говорили о вине Кожаного
Чулка. Судьи, казалось, предугадали, каково будет решение присяжных, и
одновременно с совещанием жюри шло совещание и за судейским столом: видимо,
в приговоре никто не сомневался.
паузу.