ломаным, неестественным углом, голова откинулась назад, незрячие глаза
впились в высокий потолок бального зала.
неправильно повернул - пытаясь вернуться к лестнице, он свернул не туда, а
теперь, а теперь, А ТЕПЕРЬ...
тупиком, тот вел только к президентскому люксу, а звук гулких ударов
приближался, молоток для игры в роке свирепо свистел, рассекая воздух,
головка врезалась в стену, срывая шелковистые обои, выбивая маленькие
облачка известковой пыли.
стене прямо позади Дэнни. Как призрак. Нет, не призрак, просто он был во
всем белом. В белой куртке и штанах...
голоса шел по коридору четвертого этажа. Скоро он свернет за угол.
сигарету и счистила с полной нижней губы табачную крошку. Дэнни увидел,
что это Холлоранн. В белой поварской униформе вместо того синего костюма,
который был на нем в день закрытия.
меня. Да погромче, вот как только что мне вмазал. Тогда я смогу услышать
тебя даже во Флориде. А уж коли услышу, так бегом прибегу. Бегом прибегу.
Прибе...
нужен, ты нам всем нужен!)
Будет забавно, это уж точно, но я тороплюсь, убегаю срочно.
угол рта и преспокойно вышел сквозь стену.
казался огромным, ясно виднелись лишь красные от отраженного света глаза.
роке взлетал и взлетал кверху, безжалостно свистя в воздухе. Повизгивая,
Дэнни пополз назад и вдруг оказался за стеной, он, кувыркаясь, падал вниз
по дыре, вниз по кроличьей норе в страну, полную наводящих дурноту чудес.
Никто из них не подпустит... Зови Дика... зови Дика...)
темнота не была полной. Откуда-то лился приглушенный свет. Спальня мамы и
папы. Мальчику был виден папин стол. Но в комнате царил вселяющий ужас
разгром. На полу валялся перевернутый мамин проигрыватель. Пластинки
рассыпались по ковру. Матрас наполовину съехал с кровати. Картины сорваны
со стен. Его кроватка, как дохлая собака, валяется на боку. От Лихого
Лилового Лимузина остались только фиолетовые обломки пластика.
кончиков пальцев капает кровь. А в зеркале аптечки загоралось и исчезало
слово ТРЕМС.
колпаком. На циферблате не было ни стрелок, ни цифр, только написанная
красным дата: 2 ДЕКАБРЯ. А потом, расширившимися от ужаса глазами, мальчик
прочел слово ТРЕМС, неясно отразившееся в стеклянном колпаке. И, прочитав
его отразившимся дважды, прочитав это отражение отражения, Дэнни понял,
как оно пишется: СМЕРТЬ.
Исчез и сам циферблат. Его место заняла круглая черная дыра, которая
росла, ширилась, как зрачок. Она все загородила, вымарала, и мальчик
полетел вперед и падал, падал, он... падал с кресла.
таилось лицо существа, гнавшего Дэнни по темным коридорам отеля:
бессмысленно вытаращенные глаза, полные жаждой человекоубийства.
наконец, придет время снять маски.
лопнет. (!!!ДИК ОХ ПОЖАЛУЙСТА ПОЖАЛУЙСТА ПОЖАЛУЙСТА ПРИЕЗЖАЙ!!!)
продолжали отмерять секунды, минуты, часы.
воткнутой в угол рта "Лаки Страйк" задним ходом выводил со стоянки позади
Центра оптовой торговли овощами свой отремонтированный кадиллак. В высокое
темное здание заталкивал контейнер с салатом Мастертон - нынче он стал
одним из владельцев Центра, но сохранил ту неподражаемую походку
чечеточника, которую усвоил еще до Второй мировой.
сиденья и гаркнул:
заорал в ответ:
жизни не видал.
знают, как тебя величать.
пригнулся, поднял окошко и поехал. Чувствовал он себя отлично. Последние
полчаса его преследовал запах апельсинов, но ничего страшного Холлоранн в
этом не видел. Последние полчаса он провел на фруктово-овощном рынке.
прочно уселась промерзшим задом почти на всю страну, но тут, на юге,
мужчины ходили в рубашках с открытым воротом и коротким рукавом, а женщины
- в легких летних платьях и шортах. Вершину здания Первого Банка Флориды
венчал окаймленный огромными грейпфрутами цифровой термометр. На нем раз
за разом вспыхивало число: 79. "Господи, спасибо тебе за Флориду",
- подумал Холлоранн - "за москитов и все прочее".
столько же апельсинов, столько же грейпфрутов. Три больших пластиковых
сумки заполнял бермудский лук (сладчайший овощ, какой когда-либо создавал
любящий Господь), отличный сладкий горошек (его подадут на гарнир между
рыбой и жарким, но в девяти случаях из десяти он вернется несъеденным) и
один-единственный голубой пакет фруктовой массы Хаббарда (для чисто
личного потребления).
улочки с односторонним движением, Холлоранн выбрался на автостраду N 219,
дождавшись зеленой стрелки, и прибавил скорость до сорока миль в час. Ее
он сохранял до тех пор, пока город не поредел, уступив место россыпи
пригородных бензоколонок, "Бургер Кингов" и "Макдональдсов". Сегодняшний
заказ был невелик, можно было бы послать за продуктами Бедекера, но тот
нервничал, как бы не прошляпить свой шанс покупать мясо и, кроме того,
Холлоранн никогда не упускал случая побазарить с Фрэнком Мастертоном.
Сегодня вечером Мастертон, может быть, заявится посмотреть телевизор и
выпить холлоранновского "бушмилла", но может и не придти. Тоже ничего
страшного. Но видеться было важно. Теперь важной оказывалась каждая их
встреча - ведь они были уже немолоды. Похоже, последние несколько дней