read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Сидевший в кресле маленький мальчик внезапно обмяк, сложившись под
ломаным, неестественным углом, голова откинулась назад, незрячие глаза
впились в высокий потолок бального зала.
Вниз и вниз, и вниз, и вниз в...
...широкий коридор. Дэнни припал к полу в широком коридоре, он
неправильно повернул - пытаясь вернуться к лестнице, он свернул не туда, а
теперь, а теперь, А ТЕПЕРЬ...
...он увидел, что оказался в коротком коридорчике. Заканчиваясь
тупиком, тот вел только к президентскому люксу, а звук гулких ударов
приближался, молоток для игры в роке свирепо свистел, рассекая воздух,
головка врезалась в стену, срывая шелковистые обои, выбивая маленькие
облачка известковой пыли.
(Выходи-ка, черт побери! Получи)
Но в коридоре был и еще кто-то. Он равнодушно ссутулился, привалясь к
стене прямо позади Дэнни. Как призрак. Нет, не призрак, просто он был во
всем белом. В белой куртке и штанах...
(Я найду тебя, проклятое шлюхино отродье, недомерок!)
Дэнни в страхе съежился от этого крика. Теперь обладатель этого
голоса шел по коридору четвертого этажа. Скоро он свернет за угол.
(Иди-ка сюда! Иди-ка сюда, маленький говнюк!)
Одетая в белое фигура немного выпрямилась, вытащила из уголка рта
сигарету и счистила с полной нижней губы табачную крошку. Дэнни увидел,
что это Холлоранн. В белой поварской униформе вместо того синего костюма,
который был на нем в день закрытия.
- Ежели и впрямь будут неприятности, - сказал Холлоранн, - позови
меня. Да погромче, вот как только что мне вмазал. Тогда я смогу услышать
тебя даже во Флориде. А уж коли услышу, так бегом прибегу. Бегом прибегу.
Прибе...
(Тогда приходи сейчас, приходи сейчас, приходи СЕЙЧАС! Дик, ты мне
нужен, ты нам всем нужен!)
...гу. Извини, должен бежать, док, старина. Извини, Дэнни, парнище.
Будет забавно, это уж точно, но я тороплюсь, убегаю срочно.
(нет!)
Но Дик Холлоранн на глазах у Дэнни развернулся, воткнул сигарету в
угол рта и преспокойно вышел сквозь стену.
Оставив его одного.
Тут-то и показался из-за угла призрачный силуэт. Во мраке коридора он
казался огромным, ясно виднелись лишь красные от отраженного света глаза.
(Вот ты где! Тут-то я тебя и поймал, сукин сын! Вот я тебе покажу!)
Шатаясь, волоча ноги существо ринулось к мальчику. Молоток для игры в
роке взлетал и взлетал кверху, безжалостно свистя в воздухе. Повизгивая,
Дэнни пополз назад и вдруг оказался за стеной, он, кувыркаясь, падал вниз
по дыре, вниз по кроличьей норе в страну, полную наводящих дурноту чудес.
Под ним, далеко внизу, оказался Тони. Он тоже падал.
(Я больше не смогу приходить, Дэнни... Он не подпустит меня к тебе...
Никто из них не подпустит... Зови Дика... зови Дика...)
- Тони! - закричал он.
Но Тони исчез, а Дэнни вдруг очутился в неосвещенной комнате. Однако
темнота не была полной. Откуда-то лился приглушенный свет. Спальня мамы и
папы. Мальчику был виден папин стол. Но в комнате царил вселяющий ужас
разгром. На полу валялся перевернутый мамин проигрыватель. Пластинки
рассыпались по ковру. Матрас наполовину съехал с кровати. Картины сорваны
со стен. Его кроватка, как дохлая собака, валяется на боку. От Лихого
Лилового Лимузина остались только фиолетовые обломки пластика.
Свет падал из двери ванной. Прямо за дверью - вяло свисающая рука, с
кончиков пальцев капает кровь. А в зеркале аптечки загоралось и исчезало
слово ТРЕМС.
Вдруг перед зеркалом материализовались огромные часы под стеклянным
колпаком. На циферблате не было ни стрелок, ни цифр, только написанная
красным дата: 2 ДЕКАБРЯ. А потом, расширившимися от ужаса глазами, мальчик
прочел слово ТРЕМС, неясно отразившееся в стеклянном колпаке. И, прочитав
его отразившимся дважды, прочитав это отражение отражения, Дэнни понял,
как оно пишется: СМЕРТЬ.
Вне себя от ужаса Дэнни Торранс закричал. С циферблата исчезло число.
Исчез и сам циферблат. Его место заняла круглая черная дыра, которая
росла, ширилась, как зрачок. Она все загородила, вымарала, и мальчик
полетел вперед и падал, падал, он... падал с кресла.
Он лежал на полу бального зала и тяжело дышал.
ТРЕМС
СМЕРТЬ
ТРЕМС
СМЕРТЬ
(и над всем воцарилась Красная Смерть!)
(Маски долой! Маски долой!)
Но под каждой сверкающей, прелестной маской, пока что не показываясь,
таилось лицо существа, гнавшего Дэнни по темным коридорам отеля:
бессмысленно вытаращенные глаза, полные жаждой человекоубийства.
Ах, как мальчику было страшно - что за лица явятся на свет, когда,
наконец, придет время снять маски.
(ДИК!) закричал он изо всех сил. Казалось, от громкого крика голова
лопнет. (!!!ДИК ОХ ПОЖАЛУЙСТА ПОЖАЛУЙСТА ПОЖАЛУЙСТА ПРИЕЗЖАЙ!!!)
Над головой Дэнни часы, которые он завел серебряным ключом,
продолжали отмерять секунды, минуты, часы.



ЧАСТЬ ПЯТАЯ. ВОПРОСЫ ЖИЗНИ И СМЕРТИ

38. ФЛОРИДА
Третий сын миссис Холлоранн, Дик, в белом поварском халате, с
воткнутой в угол рта "Лаки Страйк" задним ходом выводил со стоянки позади
Центра оптовой торговли овощами свой отремонтированный кадиллак. В высокое
темное здание заталкивал контейнер с салатом Мастертон - нынче он стал
одним из владельцев Центра, но сохранил ту неподражаемую походку
чечеточника, которую усвоил еще до Второй мировой.
Нажав кнопку, Холлоранн опустил окошко со стороны пассажирского
сиденья и гаркнул:
- Эй, ничтожество, авокадо-то черт знает как вздорожало!
Мастертон оглянулся, показал в широкой ухмылке все три золотых зуба и
заорал в ответ:
- А я, приятель, отлично знаю, куда ты можешь себе его засунуть!
- Братец, за такими замечаниями я слежу!
Мастертон показал палец. Холлоранн вернул комплимент.
- Что, получил жратву? - спросил Мастертон.
- Получил.
- Приезжай завтра пораньше, дам молодой картошки - такой хорошей ты в
жизни не видал.
- Я пришлю мальчишку, - сказал Холлоранн. - Зайдешь нынче вечерком?
- Ставишь ты, братец?
- Аж на четыре доллара десять.
- Будешь ехать домой, не гони, слышь? Все фараоны отсюда до Сен-Пита
знают, как тебя величать.
- Все-то ты знаешь, а? - усмехаясь, спросил Холлоранн.
- В твоей башке столько никогда не уложится, парень.
- Послушай-ка нахального ниггера. Будешь слушать?
- Давай, вали отсюда, пока я тебя салатом не закидал.
- Давай, кидай. На халяву возьму все.
Мастертон притворился, будто бросает кочан. Холлоранн быстро
пригнулся, поднял окошко и поехал. Чувствовал он себя отлично. Последние
полчаса его преследовал запах апельсинов, но ничего страшного Холлоранн в
этом не видел. Последние полчаса он провел на фруктово-овощном рынке.
Был первый день декабря, половина пятого пополудни. Старуха-Зима
прочно уселась промерзшим задом почти на всю страну, но тут, на юге,
мужчины ходили в рубашках с открытым воротом и коротким рукавом, а женщины
- в легких летних платьях и шортах. Вершину здания Первого Банка Флориды
венчал окаймленный огромными грейпфрутами цифровой термометр. На нем раз
за разом вспыхивало число: 79. "Господи, спасибо тебе за Флориду",
- подумал Холлоранн - "за москитов и все прочее".
На заднем сиденье лимузина лежали две дюжины авокадо, ящик огурцов,
столько же апельсинов, столько же грейпфрутов. Три больших пластиковых
сумки заполнял бермудский лук (сладчайший овощ, какой когда-либо создавал
любящий Господь), отличный сладкий горошек (его подадут на гарнир между
рыбой и жарким, но в девяти случаях из десяти он вернется несъеденным) и
один-единственный голубой пакет фруктовой массы Хаббарда (для чисто
личного потребления).
Притормозив у светофора на Вермонт-Стрит, где можно было свернуть с
улочки с односторонним движением, Холлоранн выбрался на автостраду N 219,
дождавшись зеленой стрелки, и прибавил скорость до сорока миль в час. Ее
он сохранял до тех пор, пока город не поредел, уступив место россыпи
пригородных бензоколонок, "Бургер Кингов" и "Макдональдсов". Сегодняшний
заказ был невелик, можно было бы послать за продуктами Бедекера, но тот
нервничал, как бы не прошляпить свой шанс покупать мясо и, кроме того,
Холлоранн никогда не упускал случая побазарить с Фрэнком Мастертоном.
Сегодня вечером Мастертон, может быть, заявится посмотреть телевизор и
выпить холлоранновского "бушмилла", но может и не придти. Тоже ничего
страшного. Но видеться было важно. Теперь важной оказывалась каждая их
встреча - ведь они были уже немолоды. Похоже, последние несколько дней



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 [ 71 ] 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.