read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



есть инициалы...
Вспыхнул фонарик.
- ...и слова из Библии... и рисунки. Детские рисунки. Ты думаешь,
Уильямс знал об этом?
- Должен был знать, - ответил Паули, все осматривающий дверь. Паули
был снаружи, его коллега - внутри. Стараясь не шуметь, Джек направился к
открытой калитке. Он прошел за гаражом и вышел на дорогу. Отсюда был виден
длинный шлейф полицейских машин перед входом в Солнечный Дом. Джек
наблюдал за ними, сжав руки в кулаки.
- Я люблю тебя, Волк! - прошептал он наконец, и вытер мокрые от слез
глаза. Он вышел на дорогу, думая о том, что, очевидно, его арестуют в
ближайшие полчаса. Но прошло три часа, а его не обогнала ни одна
полицейская машина. Наверное, полицейским нашлось, чем заняться в
Солнечном Доме.

Джек шел по шоссе. В темноте он увидел на горизонте огоньки фар, и
остановился. Он стоял под темным небом Индианы, слушая, как приближается
шуршание шин.
Ветер развевал его волосы. На сердце лежала тяжесть от потери Волка.
Но как же все-таки хорошо было на свободе!
Через час его подобрал грузовичок.
- Куда держишь путь, дружок? - спросил водитель.
Джек был слишком уставшим и расстроенным, чтобы сочинять что-либо.
- На запад, - сказал он. - Чем дальше, тем лучше.
- Довезу до Мидстейта.
- Отлично, - ответил Джек и заснул.
Грузовичок мчался, разрезая ночь. Он ехал на запад, по направлению к
Иллинойсу.


28. СОН ДЖЕКА
Образ Волка не покидал Джека. Он жил в сердце мальчика. Волк был...
Джеку понадобилось время, чтобы подобрать подходящие слова, и это слово
было "благородный".
И такое благородное существо погибло из-за него...
"Я спас свое стадо". Джек Сойер больше не был стадом. "Я спас свое
стадо". И немало людей, подвозивших мальчика - среди них встречались даже
такие, которые никогда никого не подвозили раньше - удивлялись, видя его
наполненные слезами глаза.
Джек пересекал Иллинойс и думал о Волке. Он почему-то не сомневался,
что в этом штате проблем с "автостопом" не будет, и оказался прав: иногда
было достаточно, не поднимая руки, просто посмотреть в лицо водителю - и
машина останавливалась. Большинству водителей его История была не нужна.
Все, что ему приходилось делать - это в двух словах объяснить цель своего
путешествия:
- Я собираюсь повидаться в Спрингфилде с другом.
- Хорошо, хорошо, - отвечали водители. Да и слышали ли они его слова?
Он вспоминал Волка, его манеру говорить, есть; вспоминал, как Волк
приносил ему в сарай пищу... И глаза мальчика наполнялись слезами.
Неподалеку от Денвилла его подобрал пятидесятилетний седой человечек.
Он долго смотрел на Джека, как на старого знакомого, и наконец сказал:
- Ты замерз, сынок. Тебе нужно что-нибудь потеплее твоей курточки.
- Да, вы правы, - ответил Джек. Солнечный Гарднер считал эту курточку
достаточно теплой одеждой для работы зимой, но ома на самом деле насквозь
продувалась осенним ветром.
- У меня есть пальто на заднем сидении, - сказал водитель. - Возьми
его. Нет-нет, не отказывайся. Это пальто твое. Поверь, я не замерзну.
- Но...
- Все равно у тебя нет выбора. Ведь теперь это твое пальто. Одень
его.
Джек нащупал предложенную одежду на заднем сидении. Это было
шерстяное пальто цвета маренго.
- Это мое старое, - объяснил водитель. - Я вожу его в машине, потому
что не знаю, что с ним делать. Так что возьми его.
Джек завернулся в большое пальто, натянув его поверх куртки. Ему
сразу же стало теплее.
- Отлично, - улыбнулся человечек. - Теперь, стоя на холодной дороге,
ты сможешь поблагодарить мистера Майлса П.Кигера из Огдена, штат Иллинойс,
за спасение твоей шкуры. - Он смотрел на него так, будто хотел сказать
больше; слова на мгновение повисли в воздухе; человечек все еще улыбался.
Потом улыбка сползла с его лица и Кигер отвернулся.
В сером утреннем свете Джек разглядел шрам, пересекающий его щеку.
"Твою шкуру?"
Ох, нет...
Твою прекрасную шкуру, восхитительную, изумительную... Джек засунул
руки поглубже в карманы и плотнее запахнулся. Майлс П.Кигер из Огдена,
штат Иллинойс, смотрел перед собой.
- Спасибо за пальто, - искренне поблагодарил его Джек. - Правда. Я
буду признателен Вам, где бы ни был.
- Надеюсь, - ответил Кигер. - Ладно, забыли. - Его голос стал
заговорщическим. - Я знаю здесь одно местечко. Если хочешь, можем там
перекусить.
- У меня нет денег, - нахмурился Джек. Оставшиеся два доллара и
тридцать восемь центов нельзя было назвать деньгами.
- Не беспокойся об этом.
Они заехали в придорожное кафе. Джек, думая о том, как теперь ему
будет тепло, направился к двери, но остановился, заметив, что Кигер все
еще стоит возле машины, глядя на него.
- Говори, - сказал Кигер.
- Давайте, я верну Вам пальто, - предложил Джек.
- Нет, оно теперь твое. Я только подумал, что на самом деле не
голоден, и будет лучше, если я пораньше приеду домой.
- Конечно, - кивнул Джек.
- Здесь ты легко поймаешь другую машину. Обещаю. Иначе не бросил бы
тебя на дороге.
- Я понимаю.
- Держи. Я обещал накормить тебя, и накормлю, - он полез в карман и
протянул Джеку купюру. - Возьми это.
- Нет, спасибо, - стал отказываться Джек. - У меня еще есть несколько
долларов.
- Бери, бери. И приятного тебе аппетита.
Джек взял купюру. Десять долларов.
- Большое Вам спасибо.
- А почему бы тебе не взять еще и газету? Она скрасит твое время. -
Кигер достал с заднего сиденья сложенную вчетверо газету. - Я уже прочел
ее.
Он протянул газету Джеку.
Джек засунул ее в глубокий карман пальто.
- Не обижайся на меня, но мне кажется, ты проживешь очень интересную
жизнь, - добавил Кигер.
- Она и сейчас достаточно интересна, - ответил Джек.
Обед стоил пять долларов и сорок центов, Джек уселся в уголке и
раскрыл газету. На второй странице была статья, которую накануне он прочел
на первой странице газеты в Индиане. "ПРОИЗВЕДЕНЫ АРЕСТЫ, СВЯЗАННЫЕ С
УЖАСНЫМИ УБИЙСТВАМИ". Судья Грозадетей и офицер полиции Фрэнк Уильямс
обвинялись в вымогательстве денег и смерти шести мальчиков и Солнечном
Доме Гарднера. Популярный евангелист Роберт "Солнечный" Гарднер внезапно
исчез из Дома до прибытия полиции, и арест его пока невозможен по причине
неизвестности его местопребывания. БЫЛ ЛИ ОН ВТОРЫМ ДЖИМОМ ДЖОНСОМ? -
гласила подпись под карикатурным портретом Гарднера. Собаки полицейского
департамента помогли разыскать место захоронения умиравших мальчиков -
пять тел; их почти невозможно идентифицировать, за исключением одного
Ферда Янклоффа. Его тело отдано родственникам для погребения. Родственники
не верят и то, что произошло с их сыном. Разве могла их любовь к Богу
убить его?
Обед был вкусным, но аппетит у Джека пропал начисто. Он доедал
отбивную, когда к кафе подъехал огромный грузовик с детройтскими номерами.
Шофер улыбнулся ему раньше, чем Джек успел открыть рот.
- Подвезти тебя, малыш? Я еду в Декатур.
Декатур был в полпути отсюда до Спрингфилда.

Сняв на ночь за три доллара домик в мотеле, о котором ему рассказал
водитель грузовика, Джек увидел два важных сна. Он запер дверь на засов,
спрятал рюкзак под подушку и уснул, сжав в кулаке кусок мрамора, который в
Территориях был зеркалом. Где-то слабо звучала музыка. Джек различил звук
тромбона и альт-саксофона. "Завтра я увижу Ричарда Слоута", - подумал он,
засыпая.
...Вначале ему приснился Волк. Их разделяла огненная река. Волк
поднял лапу, доказывая Джеку, что его не убили. Джек радостно помахал
рукой ему в ответ: он был счастлив, что Волк жив и не сердится на него.
Они стояли на небольших холмиках. Внезапно между холмиками начала
образовываться щель; густая завеса дыма закрыла друзей друг от друга.
- Джейсон! - кричал Волк. - Джейсон! Джейсон!..
- Я здесь, - кричал в ответ Джек.
- Не могу сделать этого, Джейсон! Я не могу!
- Попытайся, - отвечал ему Джек.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 [ 71 ] 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.