АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Монахам удается обнаружить подозреваемого. Им оказывается Роберт Карлсон,
сотрудник ремонтной службы Вавилона 5. Гарибальди отправляет на захват
группу.
Г' К а р: Немного рыбок осталось в море, немного рыбок - лишь Лондо и
я. (Вот котелок кипит на огне, места в нем хватит Лондо и мне.)
Группа захвата оказывается рядом с каютой террориста, но тот готов к
встрече. Он заявляет, что будет говорить лишь с самим капитаном. Шеридан
кладет переговорное устройство в брюки и заходит в каюту. Гарибальди
запрещает кому-либо связываться с капитаном.
Карлсон требует выпустить его со станции, но предупреждает, что любая
попытка арестовать его приведет к тому, что станция взорвется. Он
показывает Шеридану пульт.
К а р л с о н: Стоить опустить рычаг, и у планеты появится новое
солнце.
Гарибальди по обмолвке террориста догадывается, что бомба подложена скорее
всего в реактор станции. Он отправляет группу саперов в реакторный отсек.
Шеридан пытается успокоить Карлсона, который потерял все, чем дорожил:
работу, дом, жену. Но Карлсон настроен очень агрессивно:
К а р л с о н: Пришло время хаоса, капитан. Я лишь орудие своего
времени. Люди должны познать страх. Ты знаешь, что такое страх?
Знаешь?
Сотрудникам службы безопасности удается обнаружить бомбу, но тут Карлсон
приказывает Шеридану сесть и пихает его в спину. Шеридан садится на
переговорное устройство. Когда Карлсон слышит писк, его
охватывает паника. Он хочет отпустить рычаг, но Шеридан бросается
на него и начинается драка.
Карлсону удается оттолкнуть Шеридана, он бросает пульт но... со станцией
ничего не происходит - бомбу успели отбуксировать и она взрывается на
безопасном расстоянии от Вавилона 5.
К а р л с о н: Так нечестно! Нечестно!
Ш е р и д а н: Ну что я могу сказать? Жизнь - сложная штука.
Эпилог
Деленн приходит в Медотсек и рассказывает Франклину о случившемся. Франклин
рассказывает услышанный недавно анекдот:
Ф р а н к л и н: Сколько центавриан нужно для того, чтобы ввернуть
лампочку? Один, но лампочку он...
Ленньер приходит в себя. Он говорит:
Л е н н ь е р: ...не вкрутит, а будет мечтать о тех временах, когда
мог отдать приказ слугам. Я уже слышал этот анекдот.
Д е л е н н: Вероятно, Центавр наградит тебя медалью.
Л е н н ь е р: Тогда лучше остаться в коме.
Ф р а н к л и н: Не скромничайте. Вы спасли ему жизнь.
Л е н н ь е р: Я сделал то, что сделал, потому, что любая жизнь
священна. Но когда объект ваших действий не разделяет этого
убеждения... боюсь, что я послужил настоящему, принеся в жертву
будущее.
Спасательная группа наконец-то добралась до двух заклятых врагов в лифте.
Л о н д о: Видишь, я буду жизнь.
Г' К а р: Что делать - Вселенная несовершенна!
Ло н д о: Ублюдок!
Г' К а р: Монстр.
Л о н д о: Фанатик!
Г' К а р: Убийца!
Л о н д о: Ты безумец!
Г' К а р: Именно поэтому мы победим.
Л о н д о: И они еще называли эту должность синекурой! Поганая жизнь.
Г' К а р: Согласен.
Л о н д о: Заткнитесь!
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 [ 72 ]
|
|