мания. Он так и не упал, словно какие-то добрые силы охраняли его.
твенный звук, дробный стук подковок Леннарта где-то впереди. Кажется,
Леннарт наконец добежал до конца лестницы: стук каблуков прекратился.
И вдруг снова хлопнула дверь. Керис чертыхнулся. Кажется, эта дверь
ведет в кухню. Неужели там тоже замок?
весь свой вес. Дверь затрещала, но выдержала. Тогда Керис принялся ко-
лотить ногами в то место, где находился замок, и дергать дверь на се-
бя. В эти мгновения он был готов растерзать Леннарта на куски, только
бы тот попался ему в руки. Но тут Керис с ужасом вспомнил о той самой
отравленной розе. Когда он учился в школе послушников, в городе Иннки-
тар случилась эпидемия оспы, от которой погибли все жители. Потом все
их тела были сожжены на кострах, чтобы предотвратить распространение
болезни. Нет, нужно как можно быстрее увести отсюда Пеллу, пока она
тоже не заразилась. Тут все умрут, либо от болезни, либо убежав отсю-
да, спасаясь от оспы, и погибнут от холода на дорогах.
наконец расправился с дверью и бросился на звон этих подковок, хотя и
знал, что Леннарт уже заражен, уже смертельно болен. Но все равно его
нужно было остановить, схватить, покуда не случилось непоправимого.
ти, он ворвался в зал, где стоял Фарос в окружении своих гвардейцев и
челяди. Он был весь обвешен драгоценностями, словно святочная елка.
Услышав голос Леннарта, Фарос повернув голову. Тут Керис заметил, что
возле него стоит Пелла, которая так и не успела переодеться. А может,
просто не захотела.
Со всех сторон к Фаросу неслись гвардейцы. Кериса сразу схватили за
руки, но тот, не обращая внимания, закричал Фаросу:
и обратно.
но замышляли оторвать его от меня. И даже самый главный подарок, кото-
рый исходит из глубин моего сердца, я не могу подарить человеку, кото-
рого так люблю.
ня, то хотя бы примите это, пусть это будет памятью обо мне.
вперед, словно лунатик.
она,- потому что я в самом деле не желаю тебе зла. Но ты пляшешь под
чужую дудку. Как и Сердик. Эта роза заколдована, она должна всех нас
заразить оспой.
ся, опасливо поглядывая на Леннарта. Стоявшие вокруг Фароса гвардейцы
еще теснее сомкнули свое кольцо. Сам Фарос рванулся к дальней двери.
так, чтобы избавиться от меня. Но если это в самом деле так, то тебе
никогда не получить его.
жавших его гвардейцев, и принялся отбиваться от второго. Наконец ему
удалось освободиться.
уже никак не остановишь.
сила ее на голову Леннарта. Покуда тот с шипением и злобными криками
путался в толстой ткани, девушка отскочила в сторону. Затем она схва-
тила угол накидки, чтобы не дать Леннарту освободиться. Подоспевший
Керис пинком отбросил Леннарта к двери. Юноша сразу же перестал дер-
гаться. Тело его дрожало под накидкой, он приглушенно кричал:
спальню.
лучше,- сказала Пелла.- Ваше высочество, эта роза как раз и лежала там
на подушке. Она была положена специально для вас.
стараясь дотрагиваться только до накидки Пеллы. Юноша заплакал навз-
рыд, ручьи слез пробивали в толстом слое пудры на его лице синеватые
дорожки. Его повели к другой двери, и Леннарт, оглянувшись, посмотрел
на безмолвно стоявшего у выхода Фароса.
этом,- простонал он.- Я... я только хотел вашей любви. Поверьте мне.
дет уже не столь важна, чего я боюсь, дитя мое. Но если это ложь...-
глаза его остановились на Пелле, которая стояла возле Кериса. Девушка
уже потеряла боевой задор и залилась краской смущения. Но как только
ее глаза встретились с глазами Фароса, Пеллицида вновь гордо выпрями-
лась и с вызовом посмотрела на регента.
общую тишину Фарос. Он словно не обращал внимания на то, что в комнате
кроме них двоих еще была масса народу.
откровенно.- Ведь ты правишь этой страной, и ты мой супруг. Я вооб-
ще... никогда не испытывала ненависти к людям. И даже если бы я нена-
видела кого-то,- поспешно сказала она,- я ни за что не сумела бы зас-
тавить себя сказать это при всех.
рил он,- я ловлю тебя на слове и задам тебе один вопрос наедине.
руку, Керис незаметно выскользнул из комнаты.
сторонам. Он сидел в массивном деревянном кресле, а Джоанна лежала у
самого очага. Они давно уже были здесь в Башне Тишины. Пришли они сюда
после наступления сумерек, а сейчас уже светало. Когда Джоанна, пробу-
дившись, открыла глаза, она удивилась: Антриг уже давно проснулся,
подбросил в очаг дров и теперь готовил еду из взятых в дорогу запасов,
которых у них уже осталось немного. Странно, что Джоанна ничего этого
не слышала, ведь бесконечные опасности научили ее осторожности, слух
ее стал куда лучше улавливать малейшие шорохи, которые могли предве-
щать опасность. Только теперь девушка почувствовала, что окончательно