это все фигня. Я не думаю об этом факторе-зет. И никогда не думал. Я
думаю о тебе одной, Чарли.
притворялся, что ты...
уселся на край сеновала, свесив ноги. На коленях у него лежал писто-
лет. Его лицо выплыло на нее, как выщербленная луна.
это, чтобы спасти тебя, Чарли.
хочется ему поверить. Глаза щипало от подступивших слез. Она слишком
устала, и ей очень хотелось поверить ему, поверить в то, что она ему
действительно небезразлична.
Твой отец тоже. Как по-твоему, чем бы кончилось? Думаешь, они броси-
лись бы извиняться: "Ах, это недоразумение"... и выпустили вас на во-
лю? Ты же видела их в деле, Чарли. Видела, как они ранили этого Мэн-
дерса. Они вырывали ногти у твоей матери, а потом они ее у...
напомнила о себе, угрожающе подступив к самому краю.
с мертвой точки. Я заставил их плясать вокруг тебя. Ты думаешь, я
расстарался, потому что это моя работа? С...тобой я хотел на мою рабо-
ту. И на всех этих... Кэпа, Хокстеттера, Пиншо, Джулза, что привел те-
бя... Все они дерьмо.
Сегодня его глаз не был закрыт повязкой, и этот щелевидный с извивами
провал казался напоминанием о каком-то ночном кошмаре.
легко, почти любовно ощупывали шрамы на подбородке, до мяса содранную
щеку, выжженную глазницу. - Да, я переиначил правду. Не было ни ямы в
земле, ни конговцев. Меня оприходовали свои. Потому что они были такое
же дерьмо, как эти.
кругом. Разве он не знает, что стоит ей захотеть, и он превратится в
хрустящий хлебец?
Между нами должна быть ясность. Полная ясность. Больше ничего. Чарли.
словами лежит еще другая, скрытая правда. То, чего он не договаривал.
своего рода гипноз. И отчасти телепатия. Она ведь догадывалась о той,
скрытой правде, однако ноги сами несли ее к лестнице, что вела на се-
новал. Нет, не о каких-то там обсуждениях он ей сейчас говорил. Он го-
ворил о том, что надо разом со всем покончить. С сомнениями, горечью,
страхом... с искушением зажигать костры один другого больше, пока не
случится непоправимое. При всем безумии, при всей своей извращенности,
слова этого человека убеждали ее в том, что он ей предан, предан как
никто. И... да, это правда, в глубине души она желала этого. Желала
конца и освобождения.
раздался голос отца.
ясностью. Она повернулась: отец стоял в проеме. Первая мысль
пронеслась в мозгу так быстро, что на не успела отдать себе в этом
отчет. Толстый, худой - какая разница, она узнала бы его с закрытыми
газами; любовь к нему брызнула живой водой - и вмиг рассеялись чары
Рэйнберда, точно колдовской туман. И стало яснее ясного: что бы ни
значил Джон для нее, для ее отца он означал одно - смерть.
лежавший на коленях, уже был нацелен в силуэт, возникший в дверном
проеме.
думала она. Он стоял неподвижно, плечи опущены, точно перебиты кости.
остановился. Кэп, держась чуть сзади, также продвинулся вперед,
словно был на привязи. Глаза Кэпа с беспокойством обшаривали темные
углы.
непринужденно, почти насмешливо. - И твой отец, кстати, тоже кое-что
может. Но учтите, мистер Макги... Энди. Могу я звать вас Энди?
ти, я продержусь ровно столько, сколько нужно, чтобы застрелись вашу
дочь. А если ты, Чарли, пустишь в ход свои, - кто знает, чем это кон-
чится.
щекой рубчатую ткань.
к себе, потом поднял глаза на Рэйнберда. Вот и сбылся сон об одногла-
зом пирате, тем более что Рэйнберд сидел на краю сеновала, точно мат-
рос на мачте. - И что теперь? - спросил пн Рэйнберда. Он понимал, что
тот, пожалуй, сумеет продержать их под дулом писголета, пока не подос-
пеет подмога, за которой побежал мужчина в фуфайке, но что-то подска-
зывало ему - не этого хочет Рэйнберд.
ри на меня, Чарли.
Все остается в силе. Мы решим наши дела, и все будет кончено.
Мы уходим.
голову твоему отцу. Ты можешь сжечь меня, но на спуск я нажму раньше,
будь уверена.
звучал рассудительно, убаюкивающе. - Он летит на Гавайи, с ним будет
все в порядке. Выбирай, Чарли. Пуля в голову или золотой песок на пля-
жах в Калами. Одно из двух. Выбирай.
Рэйнберду.
нувший в его руке, метил Энди в голову. - Ты ведь этого хочешь? Я буду
нежен, ты и не почувствовасшь боли. Верь мне, Чарли. Этим ты спасешь
отца... и себя. Поверь мне.
это лишь добавило ей решимости. Она приближалась к лестнице. Вот она
взялась за верхнюю перекладину, помедлила. Вот задрала голову - взгля-
ды ее и Рэйнберда сомкнулись.
зоговорочно: он лжет... и всегда лгал.
его - ее.
ке, взявшись за следующую перекладину. И тут Кэп, о котором все забы-
ли, начал кричать.
ле ухода Кэпа и Энди, был такой, что Ричард, дежуривший на своем пос-
ту, выхватил оружие из полуоткрытого ящика.
жать!
борника, которые устанавливались поворотом ручки. Ричард, не долго ду-
мая, установил шифр слева на семерке. Джулз, уже успев обогнуть стол,
установил шифр справа на единице. Через секунду с приборной панели
стал разноситься утробный сигнал, мгновенно подхваченный динамиками на
всей территории Конторы.
нились винтовки. Защелкнулись электронные дверные замки, пряча от гре-
ха подальше ЭВМ с их соблазнительной информацией. Глория, секретарша
Кэпа, достала личное оружие. Агенты, весь наличный состав, расстегивая
на ходу пиджаки, бежали к динамикам в ожидании инструкций. Вместо сла-
бого тока на внешнее заграждение сразу поступило столько вольт, что