АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Будь ты хотя б табурет -
Если уж кто размножаться начнет -
Удержу в общем-то нет.
Пусть этот зуб размножается всласть
Хоть бы и тысячу раз!
Нам Плодородьем дана эта власть -
Употребляй, кто горазд!
Зубов стало два, потом четыре, потом они стали множиться скорее - и вот
уже рядом с Мэтом лежала огромная груда драконьих зубов. Под взглядами своих
соратников Мэт вынул из ножен меч, воткнул его в землю и пошел, прочертив по
земле длинную борозду. Потом - на обратном пути - вторую. И повторил
процедуру, пока у него не образовалось шесть борозд. Затем он взял в руки
несколько зубов и начал сажать их в землю на расстоянии восемнадцати дюймов
друг от друга. Минуту спустя к нему присоединился патер Брюнел, тоже
принявшись сеять драконьи зубы. За ним - Саесса. А Мэт тем временем нараспев
говорил:
Кто только не сеял драконовы зубы -
Мудрец, патриот, инвалид...
Жил в Греции Кадмус, он грекам подсунул.
Чтоб делом занять - алфавит.
А время текло, и минуты шуршали,
Империи строили и разрушали,
И даже в штабах генералы узнали -
Слова убивают, ведь слово едва ли
Слабее кинжала разит.
Ах, буквы - драконовы зубы кривые!
В вас дремлют тайфуны и гром!
Вы встанете в ряд на листе, как живые -
Не вырубить вас топором!
В наш век человеку весьма оборзели -
На слово людям - наплевать.
Но все же и я, словно Кадмус, их сею -
Пусть вырастет славная рать!
Из земли позади него взошли острия копий и потянулись вверх, как побеги,
за ними гривы и греческие шлемы. Суровые лица греков показались из-под
шлемов, затем - нагрудные латы, воинские юбки и наголенники. Когда троица
кончила сеять, за ними уже выстроился длинный ряд воинов. Скоро последний
зуб достиг своего полного роста. Греки переглянулись и обратили взоры к
первому. Тот кивнул и, сделав шаг вперед, что-то спросил.
Мэт думал, что два года изучения греческого пропали для него даром - эти
бесконечные дела со стратегос, едущим верхом на своем гиппос к потамос, и
все эти допотопные военные маневры. Но теперь, к своему удивлению, он понял,
о чем говорит этот стратегос: он спрашивал, что происходит.
Мэт глубоко вздохнул, вспомнив из Эсхила, и выкрикнул:
- Герои! Эллины! Призываю вас защитить свободу, как это было и будет
свойственно вам!
Предводитель насторожился, услышав греческий язык, хоть и исковерканный,
из уст закованного в сталь чужака, но тем не менее кивнул.
- Какой враг грозит нам сейчас?
- Злой волшебник, - ответил Мэт, - и целая орда его приспешников. -
Персы! - хором воскликнули греки, а их предводитель приказал:
- Как делали наши предки при Фермопилах - стройтесь в фалангу!
Когда пыль осела, Мэт оказался перед фалангой греков и целым лесом
четырнадцатифутовых копий. Предводитель выступил вперед и отрапортовал:
- Мы готовы к битве, полководец! Мэт кивнул с бесстрастным, как у игрока
в покер, лицом, не веря сам себе, что это все сотворил он.
- Отдыхайте пока, Стратегос, но будьте готовы. Враг может напасть в любую
минуту.
Греки опустились на землю там, где стояли, вонзив рядом свои копья,
терпеливо ожидая сигнала тревоги.
Мэт сказал Кольмейну:
- Три тысячи пятьсот, Кольмейн.
- И два десятка великанов. - Гигант уважительно взглянул на Мэта. - Ты
можешь призвать больше?
Мэт мысленно выругался. Из драконьего зуба он мог получить и две тысячи,
и больше, но он дал волю своему бездумному суеверию и выпалил первое же
круглое число, какое пришло на ум. А теперь было слишком поздно. Он с
горечью покачал головой.
- Нет.
- Что ж, можно выиграть бой и у превосходящего тебя числом противника, -
со вздохом сказал Кольмейн. - Надежда всегда остается. Побеждают не только
числом, но и уменьем, и духом.
Мэт вдруг вспомнил, что у него есть еще один резерв, и щелкнул себя по
доспехам на груди.
- Эй, Макс!
- Да, маг!
Демон отлетел от группы монахинь, среди которых стояла Саесса. Мэту это
не понравилось, но времени на досаду не было.
- Послушай, с минуты на минуту грянет бой. Можешь сделать мне одолжение?
- Если это в моих силах.
- В твоих, в твоих. Просто полетай над вражеским войском, сконцентрируй
там и тут силу тяжести - не равномерно, а как придется, чтобы они не могли
вычислить, где ты будешь в следующий миг. - Умно, - прожужжал демон. - Знай
их колдуны, где я буду в следующий миг, они бы могли мне воспрепятствовать.
- Верно. - Мэт кивнул. - Тебе надо не столько причинить им вред, сколько
сотворить путаницу.
- Сотворить? По отношению ко мне это звучит как оскорбление.
Луна, уходившая за тучи, снова показалась. Отчетливо стал виден лес пик и
копий, возвышавшийся над головами всадников и пехотинцев, вступивших на
другой край долины. Их вел некто в богато изукрашенных доспехах.
- Астольф! - Это имя в устах Алисанды прозвучало как ругательство.
- Колотил он меня не жалеючи, - процедил сквозь зубы Мэт.
- Что-что, а драться он умеет. - Ее голос зазвенел и окреп. - Друг мой
Кольмейн, ты будешь командовать правым флангом, гномами и великанами. Сэр
Ги, возьмите на себя левый фланг: монкерианцев и наших добрых баронов с их
людьми. Матушка настоятельница, пусть ваши леди подъедут ко мне, я буду
командовать центром. А вы, лорд Мэтью, встаньте к нам в тыл с вашими
гвардейцами из драконьих зубов. - Она сделала глубокий вдох. - Командиры, по
своим местам!
Черный щит сэра Ги метнулся влево, и монкерианцы последовали за ним.
Саесса, привстав в стременах, махала рукой, чтобы монахини подошли к ней.
Мет обернулся и крикнул:
- Спартанцы! Стройтесь в фалангу. Занимайте позицию в тылу у леди, одетых
в черное!
Греки вскочили на ноги и заняли отведенные им позиции.
По мнению Мэта, было мало смысла в том, чтобы концентрировать главные
силы кавалерии на левом фланге, а остальные - в центре. Но, может быть,
Алисанда лучше знала свои войска, чем он? В любом случае он был рад, что
поставлен недалеко: мало ли что Малинго задумает против нее!
Он смотрел, как вражеская армия пересекает долину. Подсчеты сэра Ги явно
были более чем скромными.
- Переходим в наступление? - спросил он Алисанду.
- Нет! Если бы сражение не состоялось, так было бы лучше для нас. Мы
смогли бы выступить обратно на восток, с каждой милей набирая подкрепление.
- Но они-то это, конечно, знают.
- Да, и не потерпят. Битвы не избежать сегодня ночью. Но пусть они первые
начнут ее.
И выиграют? Мэт снова отметил, что принцесса теряет непререкаемость,
когда говорит о победе. Он с беспокойством оглядел полчища Астольфа. А ведь
в ход пойдут еще и заклинания Малинго...
Сможет ли он им противостоять? Он принялся выстраивать в голове стихи.
Понадобится много силы - больше, чем когда он пробуждал каменных гигантов.
Он подбирал строфы тщательно и неторопливо.
Вдруг словно облаком застлало его разум - что-то темное и злое коснулось
его мыслей. Малинго! Колдун уже трудился над тем, чтобы вывести его из
строя. И не было времени ничего придумать в ответ. В отчаянии Мэт выкрикнул
первое, что пришло в голову, не очень-то веря, что это поможет:
Пусть голова моя слова
Слагает будто дважды два.
Сквозняк продул ему мозги, и темное присутствие ослабло, облако нехотя
вышло из его головы и повисло над ней. Поединок между ним и Малинго? Если
так, то по крайней мере войско Астольфа на время лишено магической
поддержки.
И тут Астольф, достигший уже середины плато, пришпорил коня, взмахнул
мечом и дал сигнал. С громким криком его войско пошло в наступление.
Алисанда сидела на своем коне, невозмутимо поджидая, пока неприятель
подойдет поближе. И когда Мэт уже мог различить все до последней подробности
в убранстве Астольфа, она крикнула:
- Вперед!
И все ее воинство с радостным криком помчалось навстречу неприятелю.
Сэр Ги на полном скаку привстал в стременах, и его голос перекрыл звуки
движения: он пел торжественную древнюю мелодию. Справа ему подпевал
Кольмейн, как молот, отбивая ритм. А слова этой песни целили в неприятеля.
Отречемся от злого Малинго,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 [ 72 ] 73 74 75 76 77
|
|