read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



дела.
- Конечно! Пока мы в Ярмуте, вы ночуйте здесь, а я буду спать в
гостинице.
- Везти вас так далеко, а потом расстаться, это, мне кажется, Стирфорт,
не по-товарищески, - возразил я.
- Но, боже ты мой, где же вы должны остановиться, как не здесь! Значит,
незачем и говорить "мне кажется"!
Так мы и порешили.
Стирфорт был обаятелен до последней минуты; в восемь часов мы
отправились к баркасу мистера Пегготи. Мало того, время шло, и его
обхождение становилось все более обворожительным, ибо, как я думал даже
тогда, а теперь уверен, - его желание нравиться, сопровождаемое успехом, еще
более обостряло его способность очаровывать, которую ему не стоило никакого
труда проявлять. Если бы тогда кто-нибудь мне сказал, что это только
превосходная игра, которую он вел ради минутного развлечения, ради того,
чтобы дать выход своей веселости, побуждаемый неосознанным стремлением
властвовать, безотчетной потребностью покорять, завоевывать даже то, что не
имело для него никакой цены, и тут же отбрасывалось прочь, - если бы тогда
кто-нибудь мне это сказал в тот вечер, не знаю, в какой форме выразилось бы
мое негодование.
Пожалуй, лишь в том, что романтическая верность и дружба еще более
(если только это было возможно) привязали бы меня к этому человеку, с
которым я шел рядом по темному холодному песку, направляясь к старому
баркасу. Вокруг нас ветер вздыхал и жаловался еще печальней, чем в тот
вечер, когда я впервые появился у порога мистера Пегготи.
- Не правда ли, Стирфорт, место дикое?
- Да, довольно-таки мрачное в темноте. А море ревет, словно хочет нас
пожрать. Вон там я вижу огонек... Это баркас?
- Да, это баркас, - ответил я.
- Значит, я его видел сегодня утром, - сказал он. - Должно быть,
инстинкт привел меня в нему.
Мы замолчали и пошли на огонек. Бесшумно я нашел дверь. Взявшись за
щеколду, я сделал знак Стирфорту не отставать от меня и вошел.
Голоса мы услышали еще издали, а в тот момент, когда мы переступали
порог, до нас донеслись рукоплескания, и, к своему удивлению, я обнаружил,
что бьет в ладоши миссис Гаммидж, всегда столь безутешная. Но не одна миссис
Гаммидж находилась в таком необычном возбуждении. Сияло лицо мистера
Пегготи, он хохотал во всю мочь, широко раскинув могучие руки, словно
приглашал малютку Эмли броситься к нему в объятия. Хэм, лицо которого
одновременно выражало изумление, ликование и какую-то неуклюжую
застенчивость, что ему, надо сказать, шло, держал малютку Эмли за руку, как
будто представляя ее мистеру Пегготи. Малютка Эмли, раскрасневшаяся и
смущенная, но обрадованная радостью мистера Пегготи, что было видно по ее
веселым глазам, вот-вот готова была прижаться к груди мистера Пегготи, но
вдруг остановилась (она первая нас увидела). Такова была картина,
представшая перед нами в тот момент, когда мы вошли прямо с холода, из мрака
в теплую, освещенную комнату; на заднем плане стояла миссис Гаммидж и
хлопала в ладоши, как сумасшедшая.
С нашим появлением все разом изменилось, так что можно было усомниться,
действительно ли только что происходила вся эта сцена. Я очутился в кругу
изумленного семейства лицом к лицу с мистером Пегготи и уже протянул ему
руку, как вдруг Хэм закричал:
- Мистер Дэви! Это мистер Дэви!
Во мгновение ока мы бросились пожимать друг другу руки, осведомлялись,
перебивая один другого, о здоровье и выражали свою радость и при этом
говорили все разом. Мистер Пеггоги так был горд и так ликовал по поводу
нашего приезда, что решительно ничего не мог сказать, но снова и снова
начинал пожимать руку мне, потом Стирфорту, потом снова мне, ерошил свои
косматые волосы и хохотал так радостно, что весело было на него глядеть.
- Ну, и дела! Никогда не думал, что два джентльмена... два взрослых
джентльмена придут ко мне в дом! - говорил мистер Пегготи. - Какой вечер!
Всем вечерам вечер! Эмли, родная моя, поди-ка сюда. Поди сюда, маленькая
колдунья! Вот это друг мистера Дэви. Вот это тот джентльмен, о котором ты
столько слышала, Эмли. Он пришел вместе с мистером Дэви, чтобы тебя
повидать! Это самый счастливый вечер в жизни твоего дяди!
Взволнованно выпалив эту речь без передышки и в великом возбуждении,
мистер Пегготи взял в свои огромные ладони личико племянницы и, покрыв его
поцелуями, с трогательной гордостью привлек ее головку на свою широкую
грудь, поглаживая по волосам с такой бережностью, которой могла бы
позавидовать и женщина. Затем он отпустил ее, а когда она убежала в
крохотную комнатку, где я прежде спал, он оглядел всех нас, разгоряченный,
задыхаясь от радости.
- Джентльмены... два таких джентльмена... - начал мистер Пегготи, -
такие взрослые джентльмены...
- Так оно и есть! Так оно и есть! - воскликнул Хэм. - Хорошо сказано!
Так оно и есть! Мистер Дэви... Взрослые джентльмены! Так оно и есть!
- Два джентльмена... два взрослых джентльмена, - продолжал мистер
Пегготи, - изволят видеть, в каком я состоянии... Они изволят меня
простить... когда узнают, в чем дело... Эмли, дорогая моя! Она знает, что я
собираюсь сказать... - Тут его восхищение снова прорвалось. - И потому она
скрылась! Мамаша, пойди взгляни, что с ней такое.
Миссис Гаммидж кивнула головой и исчезла.
- Будь я краб, вареный краб, если это не самый счастливый вечер в моей
жизни! - продолжал мистер Пегготи, усаживаясь с нами у очага. - Вот все, что
я могу сказать! Видите ли, сэр, - прошептал он Стирфорту, - эта малютка
Эмли, которая так разрумянилась, вот сейчас...
Стирфорт только кивнул головой. Но кивнул головой с таким участливым
видом, и казалось, он так глубоко разделяет чувства мистера Пегготи, что тот
ответил ему, словно он сказал что-то вполне определенное:
- Вот именно! Такая уж она есть! Покорно благодарю вас, сэр, - сказал
мистер Пегготи.
Хэм несколько раз кивнул мне головой, словно и он сам хотел бы сказать
то же самое.
- Вот эта наша малютка Эмли была для нас таким утешением, каким только
может быть в доме ясноглазая малютка... Я хоть и немудрящий человек, но это
знаю. Ока мне не дочь. У меня никогда не было детей. Но, если бы они у меня
были, я не мог бы любить их больше! Понимаете? Не мог бы любить больше!
- Понимаю, - сказал Стирфорт.
- Я знаю, что вы понимаете, сэр, и еще раз покорно благодарю вас. К
примеру, мистер Дэви знал, какой она была. И вы сами видите, какая она. Но
все-таки вы оба не можете знать, кем она была и всегда будет для моего
любящего сердца... Я человек грубый, сэр, все равно что морской еж, -
продолжал мистер Пегготи, - но никто, разве только женщина может понять, что
для меня наша малютка Эмли. И, говоря между нами, - тут он понизил голос, -
эта женщина прозывается не миссис Гаммидж, хотя она и почтенная особа...
Мистер Пегготи взъерошил обеими рукам волосы, приготовляясь к
дальнейшей речи, и, опустив руки на колени, продолжал:
- Есть один человек... Он знает Эмли с тех пор, как утонул ее отец, он
видел ее постоянно, видел, когда она была малым ребенком, видел, когда она
была девочкой, видел, когда она стала девицей. На взгляд не скажу, что
красавец. Нет! Вроде меня, - можно сказать, грубоват... как бы морской
волк... море его просолило. Но честный малый, и сердце у него, где
полагается быть.
Никогда, мне казалось, Хэм так не скалил зубы, как в этот момент.
- И вот что сделал этот моряк, благослови его бог! - воскликнул мистер
Пегготи, и лицо его выразило крайнее восхищение. - Он взял и отдал свое
сердце нашей малютке Эмли - Он повсюду за ней ходил, он стал ей слугой, он
даже потерял аппетит, и в конце концов я понял, что с ним такое. А что до
меня, так я хотел бы, чтобы малютка Эмли, знаете ли, вышла замуж. Я хотел бы
по крайней мере, чтобы она дала обещание честному малому, а он чтоб имел
право ее защищать. Я не могу знать, сколько проживу и когда помру. Но я
знаю: если однажды ночью буря опрокинет меня здесь, у ярмутских берегов, и в
последний раз я увижу огни города над волнами и уж больше не придется мне
вынырнуть, так мне будет куда спокойней идти на дно, когда я подумаю: "Вон
там на берегу есть человек, на всю жизнь преданный моей малютке Эмли,
благослови ее господь, и с ним она может ничего не бояться, покуда он жив!"
И мистер Пегготи, в пылу речи, помахал правой рукой так, будто прощался
в последний раз с огнями города, а затем, поймав взгляд Хэма, кивнул ему и
продолжал:
- Ладно. И вот я посоветовал ему поговорить с Эмли. Видите, какой он
большой, да только смущается, как малый ребенок, и все не решался. Так,
стало быть, поговорил я. "Что такое? Он?! - вскричала Эмли- - Он, которого я
так хорошо знаю много лет? О дядя! Я никогда не смогу выйти за него замуж!
Он такой славный!" Тут я поцеловал ее, и вот что я ей сказал: "Ты хорошо
делаешь, моя дорогая, что говоришь напрямик, ты вольна выбирать, ты, говорю
я, свободна, как птичка". Потом я отыскал его и сказал: "Я, говорю, хотел
все уладить, но не вышло. Но вы оба держитесь как раньше, а тебе я скажу
так: "Держись с ней так, как раньше и как полагается мужчине". Он пожал мне
руку и сказал: "Так, говорит, и буду держаться". Вот что сказал. И он в
самом деле держался так, как обещал и как полагается мужчине... Вот уже
минуло два года, а он с ней все такой же, как и раньше, и все у нас шло
по-прежнему.
При этих словах лицо мистера Пегготи, отражавшее различные перипетии
его рассказа, снова просияло, он опустил одну руку на мое колено, другую -
на колено Стирфорта (поплевав на них предварительно, дабы подчеркнуть
торжественность такого жеста) и продолжал, обращаясь то к одному из нас, то
к другому:
- И вот неожиданно вечером - скажу прямо, сегодня вечером, - приходит
малютка Эмли с работы, и он с ней! Вы скажете: что тут особенного? Верно!
Потому что он охранял ее, как брат, когда темно и когда светло, в любой час.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 [ 72 ] 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.