сейчас оправлюсь. Просто сердце у меня слишком переполнилось благодарностью.
Позвольте мне посидеть минутку у окна, и все пройдет.
деликатно удалилась на прежнее место у камина. День был ветреный, и свежий
воздух, облевавший лицо Крошки Доррит, быстро привел ее в себя. Спустя
несколько минут она вернулась к своей работе, и ее проворные пальцы
задвигались еще проворнее прежнего.
мистер Кленнэм о том, где живет рекомендуемая им швея? Получив отрицательный
ответ, Крошка Доррит сказала, что ей понятна деликатность мистера Кленнэма,
но что он, верно, отнесся бы одобрительно к ее решению доверить Флоре свою
тайну, а потому с позволения Флоры она сейчас же это и сделает. Позволение
было дано незамедлительно, и за этим последовал рассказ, в котором истории
самой Крошки Доррит уделено было лишь несколько скупых слов, все же
остальное представляло собой пространный и пламенный панегирик ее отцу.
Флора слушала все это с непритворным участием, время от времени вставляя
сочувственные замечания, ничуть не похожие на ее обычную бессвязную
болтовню.
повела ее вниз и представила Патриарху и мистеру Панксу, которые уже сидели
в полной готовности за столом. (Тетушка мистера Ф. по нездоровью обедала на
этот раз в своей комнате.) Каждый из упомянутых джентльменов встретил новую
знакомую по-своему: Патриарх взглянул на нее так, словно оказывал ей
неоценимую услугу, и сказал, что рад ее видеть, рад ее видеть; а мистер
Панкс в виде приветствия произвел носом свой излюбленный звук.
обществе чужих людей, а тут еще Флора не давала ей опомниться, настойчиво
потчуя то вином, то каким-нибудь особенно лакомым блюдом. Но больше всего
смущал ее своим поведением мистер Панкс. Она сперва решила было, что этот
джентльмен - живописец-портретист, и для того так пристально рассматривает
ее, поминутно заглядывая в записную книжку, лежащую рядом с его прибором. Но
так как он ничего не рисовал, а беседу вел исключительно делового свойства,
она мало-помалу пришла к мысли, что это, может быть, поверенный одного из
кредиторов ее отца и в его карманном гроссбухе проставлена сумма долгов. И
сразу же ей показалось, будто сопенье мистера Панкса выражает нетерпение и
гнев, а громкое фырканье - требование уплаты.
действиями самого мистера Панкса. Прошло с полчаса с тех пор, как встали
из-за стола, Крошка Доррит одна сидела в гостиной за работой. Флора после
обеда удалилась "отдохнуть" в соседнюю комнату, откуда минуту спустя
разнесся на весь дом запах спиртного. Патриарх мирно спал в столовой,
разинув рот и прикрыв желтым носовым платком свою человеколюбивую лысину. В
этот-то час тишины и покоя возник па пороге гостиной мистер Панкс и учтиво
поклонился Крошке Доррит.
прокрадываясь в комнату. - А это что же такое будет, мисс Доррит?
на платки, но зато в упор глядя на Крошку Доррит. - Вам, должно быть,
любопытно, кто я такой. Хотите, скажу? Я предсказатель будущего.
вы видели за обедом. Но случается мне заниматься кой-чем и на собственный
страх и риск, - негласно, мисс Доррит, совершенно негласно.
я там увижу. Надеюсь, я не мешаю вам?
избавиться от его присутствия, но тем не менее она послушно отложила работу
и подала ему левую руку, не сняв наперстка с пальца.
пальцем по ее ладони. - А впрочем, для того мы и созданы, чтобы трудиться.
Для чего же еще? Э-э... погодите! - Он пристально вгляделся в какую-то
линию. - Что это тут такое, с решетками? Да это тюрьма! А кто вот это, в
сером халате и черной бархатной ермолке? Чей-то отец! А это кто, с кларнетом
под мышкой? Чей-то дядя! А вот это, в балетных туфельках? Чья-то сестра! А
это что за молодчик, слоняющийся туда-сюда? Чей-то брат! А кто же вот это,
за всех за них думающий и печалующийся? Ба, да это вы, мисс Доррит!
в этих острых сверлящих глазках светится гораздо больше ума и доброты,
нежели ей показалось за обедом. Но он тотчас же снова склонился над ее
рукой, не дав ей времени убедиться в правильности своего впечатления.
какую-то линию у нее на ладони. - Разрази меня бог, если это не я своей
собственной персоной, вот тут, в уголке! С какой бы стати мне сюда
затесаться? Что за этим кроется?
этом повернул ее руку, как будто хотел посмотреть, что же за этим кроется.
что?
будущее.
узнаете, мисс Доррит.
вихры, отчего они приняли особенно зловещий вид, и повторил с расстановкой:
много о ней известно.
Вот этого-то как раз и не надо, мисс Дорритг никогда не надо!
ожидая объяснения.
удивления, которая вышла у него необыкновенно смешной, хоть он вовсе не
собирался шутить. - Никогда не надо. Где бы вы меня ни увидели, при каких бы
обстоятельствах вы меня ни увидели. Я - никто. Не замечайте меня. Не
упоминайте обо мне. Не обращайте на меня внимания. Обещаете, мисс Доррит?
окончательно сбитая с толку. - Но почему?
ничего не сказал о будущем, мисс Доррит, вы еще не знаете, что там дальше
видно, на этой маленькой ручке. Но я сказал: узнаете в свое время. Так
обещаете, мисс Доррит?
виду, что знаете меня, если только я сам не заговорю с вами. Что вы не
будете замечать, пришел я или ушел. Это легче легкого. Да и потеря невелика,
я не хорош собой, я не приятный собеседник, я всего лишь хозяйская мотыга.
Вам довольно будет подумать при виде меня: "А, вот Панкс-цыган,
предсказатель будущего - когда-нибудь он мне скажет то, чего не досказал -
придет время и я все узнаю". Ну, мисс Доррит, обещаете?
этот разговор. - Я надеюсь, что у вас нет на уме ничего дурного.
наклонился к уху Крошки Доррит. - Добрая душа, женщина достойная во многих
отношениях, но сумасбродка и болтунья, мисс Доррит. - Он потер руки, видимо
довольный результатами беседы, и с пыхтением выкатился из комнаты, несколько
раз учтиво кивнув на ходу головой.
она вдруг оказалась, оставили Крошку Доррит в полном недоумении, и все что
последовало затем не только не помогло ей это недоумение рассеять, но
скорей, напротив, усугубило его. Мало того, что в доме мистера Кэсби мистер
Панкс никогда не упускал случая бросить на нее многозначительный взгляд или
издать столь же многозначительное фырканье - это в конце концов были
совершенные пустяки по сравнению с прежним, - но постепенно он заполнил всю
ее жизнь. Дня не проходило, чтобы он не попался ей навстречу на улице. Когда
она работала у мистера Кэсби, он уж непременно вертелся близ нее. Когда она
работала у миссис Кленнэм, он всегда находил предлог явиться и туда, как бы
для того, чтобы не терять ее из виду. Спустя какую-нибудь неделю после их
первой встречи она, к великому своему удивлению, застала его однажды вечером
в караульне, где он запросто, по-приятельски беседовал с дежурным сторожем.
А дальше посыпались еще более неожиданные сюрпризы: то она видела, как он
под ручку с одним из арестантов прогуливается по тюремному двору, успев уже
сделаться в тюрьме своим человеком; то узнавала, что он побывал на
воскресном приеме у ее отца; то до нее доходила молва о его успехах в высшем
тюремном обществе, собиравшемся по вечерам в кофейне, где он произнес речь,
спел застольную песню и выставил всем присутствующим угощение - пять
галлонов элю (а если верить шальному слуху, так еще и бочонок креветок).
меньше поразило ее впечатление, произведенное на мистера Плорниша теми из
них, которым он оказался свидетелем. Он был потрясен, оглушен, ошарашен. Он
только таращил глаза от изумления, да время от времени растерянно бормотал,
что у них в Подворье ни в жизнь бы этакому про Панкса не поверили; но ничего
больше не мог прибавить, даже обращаясь к Крошке Доррит. В довершение чудес
мистер Панкс ухитрился где-то познакомиться с Типом, и в одно прекрасное
воскресенье явился в Маршалси рука об руку с упомянутым джентльменом. Крошку