read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- А то выходите замуж, тетушка, - сказал Элфред.
- И верно, - подхватила старушка, - пожалуй, не сделать ли предложение
Майклу Уордну, который, как я слышала, вернулся домой и после долгого
отсутствия изменился к лучшему во всех отношениях. Но вот беда - я знала его
еще мальчишкой, а сама я в то время была уже не первой молодости, так что
он, чего доброго, не ответит мне взаимностью! Поэтому лучше уж мне
поселиться у Мэрьон, когда она выйдет замуж, а до тех пор (могу вас уверить,
что ждать придется недолго) я буду жить одна. Что ты на это скажешь, братец?
- Мне очень хочется сказать, что наш мир совершенно нелеп, и в нем нет
ничего серьезного, - заметил бедный старый доктор.
- Можешь хоть двадцать раз утверждать это под присягой, Энтони, -
возразила ему сестра, - никто не поверит, если посмотрит тебе в глаза.
- Зато наш мир полон любящих сердец! - сказал доктор, обнимая младшую
дочь и склоняясь над нею, чтобы обнять Грейс, так как он был не в силах
различить сестер, - и это серьезный мир, несмотря на всю его глупость, в том
числе и мою, а моей глупостью можно было бы наводнить весь земной шар. И
всякий раз, как над этим миром восходит солнце, оно видит тысячи бескровных
битв, которые искупают несчастье и зло, царящие на полях кровавых битв; а мы
должны осторожно судить о мире, да простит нам небо, ибо мир полон священных
тайн, и один лишь создатель его знает, что таится в глубине его самого
скромного образа и подобия!
Вряд ли неискусное мое перо доставит вам более полное удовольствие,
если я опишу подробно и представлю вашему взору блаженство этой семьи,
некогда распавшейся, а теперь воссоединенной. Поэтому я не стану
рассказывать, как смиренно вспоминал бедный доктор о горе, которое он
испытал, когда потерял Мэрьон, и не буду говорить о том, какой серьезной ему
теперь казалась жизнь, в которой каждый человек наделен крепко укоренившейся
в нем любовью, а также о том, что такой пустяк, как выпадение одной
ничтожной единицы из огромного нелепого итога поразило доктора в самое
сердце. Не буду рассказывать и о том, как сестра, сострадая его отчаянию,
давно уже мало-помалу открыла ему правду, помогла понять сердце дочери,
добровольно ушедшей в изгнание, и привела его к этой дочери.
Не расскажу и о том, как Элфреду Хитфилду сказали правду в этом году,
как Мэрьон увиделась с ним и обещала ему, как брату, что в день ее рождения
Грейс, наконец, узнает все из ее уст.
- Простите, доктор, - сказал мистер Сничи, заглянув в сад, - нельзя ли
мне войти?
Но он не стал дожидаться ответа, а подошел прямо к Мэрьон и радостно
поцеловал ей руку.
- Будь мистер Крегс еще жив, дорогая мисс Мэрьон, - сказал мистер
Сничи, - он проявил бы большой интерес к этому событию. Быть может, он
подумал бы, мистер Элфред, что наша жизнь, пожалуй, не так проста, как он
полагал, и что не худо бы нам упрощать ее по мере сил - ведь мистера Крегса
нетрудно было убедить, сэр. Он охотно поддавался убеждению. Но если он
охотно поддавался убеждению, то я... Впрочем, это слабость. Миссис Сничи,
душенька (на этот призыв из-за двери появилась миссис Сничи), вы среди
старых друзей.
Миссис Сничи, поздравив всех присутствующих, отвела своего супруга в
сторону.
- На минуту, мистер Сничи! - сказала она. - Не в моем характере
тревожить прах усопших.
- Совершенно верно, душенька, - подтвердил ее супруг.
- Мистер Крегс...
- Да, душенька, он скончался, - сказал Сничи.
- Но я спрашиваю вас, - продолжала его супруга, - помните ли вы тот
день, когда здесь устроили вечеринку? Только об этом я и спрашиваю. Если вы
его не забыли, и если память не изменила вам окончательно, мистер Сничи, и
если вы не совсем ослеплены своей привязанностью, я прошу вас сопоставить
сегодняшний день с тем днем, прошу вспомнить, как я тогда просила и умоляла
вас на коленях...
- Уж и на коленях, душенька! - усомнился мистер Сничи.
- Да, - подтвердила миссис Сничи убежденным тоном, - и вы это знаете. Я
умоляла вас остерегаться этого человека... обратить внимание на его глаза...
а теперь я прошу вас сказать, была я права или нет, и знал ли он в то время
тайны, о которых не хотел говорить вам, или не знал?
- Миссис Сничи, - шепнул ей на ухо супруг - а вы, сударыня, тогда
заметили что-нибудь в моем взгляде?
- Нет! - резко проговорила миссис Спичи. - Не обольщайтесь.
- А ведь в ту ночь, сударыня, - продолжал он, дернув ее за рукав, - мы
оба знали тайны, в которые не хотели никого посвящать, и были осведомлены о
них в связи со своими профессиональными обязанностями. Итак, чем меньше вы
будете говорить об этом, тем лучше, миссис Сничи, и пусть это послужит вам
предостережением и побудит вас впредь быть умнее и добрее. Мисс Мэрьон, я
привел с собой одну близкую вам особу. Пожалуйте сюда, миссис!
Прикрыв глаза передником, бедная Клеменси медленно подошла в
сопровождении своего супруга, совершенно удрученного тяжелым предчувствием:
ему казалось, что если жена его предастся отчаянию, "Мускатной терке" конец.
- Ну, миссис, - произнес поверенный, остановив Мэрьон, бросившуюся к
Клеменси, и став между ними, - что с вами такое?
- Что со мной! - вскричала бедная Клеменси.
Но вдруг, изумленная, негодующая и к тому же взволнованная громким
возгласом мистера Бритена, они подняла голову и, увидев совсем близко от
себя милое незабвенное лицо, впилась в него глазами, всхлипнула,
рассмеялась, расплакалась, взвизгнула, обняла Мэрьон, крепко прижала ее к
себе, выпустила из своих объятий, бросилась на шею мистеру Сничи и обняла
его (к великому негодованию миссис Сничи), бросилась на шею доктору и обняла
его, бросилась на шею мистеру Бритену и обняла его и, наконец, обняла себя
самое, накинув передник на голову и разрыдавшись под его прикрытием.
Вслед за мистером Сничи в сад вошел какой-то незнакомец, и все это
время стоял поодаль у калитки, никем не замеченный, ибо все наши герои были
так поглощены собой, что ни на что другое у них внимания не хватало, а если
какое и оставалось, то было целиком посвящено восторгам Клеменси.
Незнакомец, должно быть, и не желал, чтобы его заметили - он стоял в
стороне, опустив голову, и хотя на вид был молодец, казался совершенно
подавленным, что особенно бросалось в глаза на фоне всеобщего ликования.
Увидели его только зоркие глаза тети Марты, и, едва заметив его, она
тотчас же заговорила с ним. Вскоре она подошла к Мэрьон, стоявшей рядом с
Грейс и своей маленькой тезкой, и что-то шепнула ей на ухо, а Мэрьон
вздрогнула и как будто удивилась, но, быстро оправившись от смущения,
застенчиво подошла к незнакомцу вместе с тетей Мартой и тоже заговорила с
ним.
- Мистер Бритен, - сказал между тем поверенный, сунув руку в карман и
вынув из него какой-то документ, по-видимому юридический, - поздравляю вас:
теперь вы - полноправный и единоличный собственник арендуемого вами
недвижимого имущества, точнее - дома, в котором вы в настоящее время живете
и содержите разрешенную законом таверну или гостиницу и который носит
название "Мускатная терка". Ваша жена потеряла один дом, а теперь
приобретает другой, и все это благодаря моему клиенту мистеру Майклу Уордну.
В один из этих прекрасных дней я буду иметь удовольствие просить вашего
голоса для поддержки нашего кандидата на выборах *.
- А если изменить вывеску, это не повлияет на голосование, сэр? -
спросил Бритен.
- Ни в малейшей степени, - ответил юрист.
- Тогда, - сказал мистер Бритен, возвращая ему дарственную запись, -
будьте добры, прибавьте к названию гостиницы слова: "и наперсток", а я
прикажу написать оба изречения на стене в гостиной - вместо портрета жены.
- И позвольте мне, - послышался сзади них чей-то голос (это был голос
незнакомца, а незнакомец оказался Майклом Уордном), - позвольте мне
рассказать, какое доброе влияете оказали на меня эти изречения. Мистер
Хитфилд и доктор Джедлер, я готов был тяжко оскорбить вас обоих. Не моя
заслуга, что этого не случилось. Не скажу, что за эти шесть лет я стал умнее
или лучше. Но, во всяком случае, я за это время познал, что такое угрызения
совести. У вас нет оснований относиться ко мне снисходительно. Я
злоупотребил вашим гостеприимством; однако впоследствии осознал свои
заблуждения - со стыдом, которого никогда не забуду, но, надеюсь, и с
некоторой пользой для себя, - осознал благодаря той, - он взглянул на
Мэрьон, - которую смиренно молил о прощении, когда понял, какая она хорошая
и как я недостоин ее. Через несколько дней я навсегда покину эти места. Я
прошу вас простить меня. "Поступай с другими так, как ты хочешь, чтобы
поступали с тобой! Прощай обиды, не помни зла!"
Время, от которого я узнал, чем окончилась эта повесть и с которым имею
удовольствие быть лично знакомым вот уже тридцать пять лет, сообщило мне,
небрежно опираясь на свою косу, что Майкл Уордн никуда не уехал и не продал
своего дома, но вновь открыл его и радушно принимает в нем гостей, а жену
его, красу и гордость всей округи, зовут Мэрьон. Но, как я уже заметил,
Время иногда перепутывает события, и я не знаю, насколько ему можно верить.


ОДЕРЖИМЫЙ ИЛИ СДЕЛКА С ПРИЗРАКОМ
Перевод Н. ГАЛЬ

ГЛАВА I
Дар принят
Все так говорили.
Я далек от утверждения, будто то, что все говорят, непременно правда.
Все нередко и ошибаются. Как показывает опыт человечества, эти самые все уже



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 [ 72 ] 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.