АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Жильбер?
- Мог ли я подумать, что у вашего величества хотя на мгновение появится
такая мысль? Будь я способен на такое вероломство, меня следовало бы назвать
не безумцем, а негодяем. Но, слава Богу, ваше величество так же не верит в
это, как и я. Нет, я пришел дать королю совет, потому что уверен, что это
хороший совет, более того, лучший, нежели другие советы.
Королева с такой силой стиснула ладони на груди, что батист затрещал под
ее пальцами.
Король с нетерпением пожал плечами.
- Но, Бога ради, - сказал он, - выслушайте его, сударыня. Вы успеете
сказать "нет" после того, как он договорит до конца.
- Его величество прав, - сказал Жильбер королеве. - Вы не знаете, что я
хочу сказать: вы думаете, ваше величество, что вас окружает надежная,
преданная армия, готовая умереть за вас. Вы заблуждаетесь! Половина
французских полков в заговоре с революционерами.
- Сударь! - воскликнула королева. - Вы оскорбляете армию.
- Напротив, ваше величество, - сказал Жильбер, - я хвалю ее. Можно
почитать королеву и быть преданным королю, любя при атом родину и будучи
преданным ее свободе.
Королева метнула на Жильбера пламенный, как молния, взгляд.
- Сударь, - сказала она ему, - эти речи...
- Да, эти речи оскорбляют вас, я понимаю; ибо, по всей вероятности, ваше
величество слышит их впервые.
- Придется привыкнуть, - пробормотал Людовик XVI со смиренным
здравомыслием, составлявшим главное его достоинство.
- Никогда! - вскричала Мария-Антуанетта. - Никогда!
- Послушайте! - воскликнул король. - По-моему, доктор говорит разумные
вещи.
Королева села, дрожа от ярости. Жильбер продолжал:
- Я говорю, ваше величество, что я видел Париж своими глазами, меж тем
как вы не видели даже Версаля. Известно ли вам, чего хочет сейчас Париж?
- Нет, - встревоженно ответил король.
- Надеюсь, он не хочет снова брать Бастилию, - презрительно проронила
королева.
- Конечно, нет, ваше величество, - продолжал Жильбер. - Но Париж знает,
что народ и его короля разделяет еще одна крепость. Париж хочет созвать
депутатов от сорока восьми округов, которые в него входят, и послать этих
депутатов в Версаль.
- Пусть приходят, пусть приходят! - вскричала королева с дикой радостью.
- О, мы устроим им хороший прием!
- Погодите, ваше величество, - ответил Жильбер, - будьте осторожны, эти
депутаты придут не одни.
- Кто же с ними придет?
- С ними придут двадцать тысяч солдат Национальной гвардии.
- Национальная гвардия? - спросила королева - Что это такое?
- Ах, ваше величество, не пренебрегайте ею, однажды она станет силой; она
будет решать, кто прав, кто виноват.
- Двадцать тысяч человек! - вскричал король.
- Но, ваше величество, - возразила королева, - у вас есть десять тысяч
солдат, которые стоят сотни тысяч мятежников! Призовите их на помощь,
призовите, говорю вам; двадцать тысяч мерзавцев постигнет достойная кара,
это даст острастку всей этой революционной мрази; если бы мне дали полную
власть хотя бы на час, то через неделю от нее не осталось бы и следа.
Жильбер грустно покачал головой.
- О, ваше величество, как вы обманываетесь, вернее, как вас обманули.
Увы, увы! Подумайте только: королева начинает гражданскую войну; только одна
королева решилась на такое, за это ее до самой смерти презрительно называли
чужестранкой.
- Как это я начинаю, сударь, почему это я начинаю? Разве это я ни с того
ни с сего начала стрелять по Бастилии?
- Сударыня, - вмешался король, - вместо того, чтобы советовать применить
силу, прислушайтесь прежде к голосу разума.
- К голосу слабости!
- Послушайте, Антуанетта, - строго сказал король, - это же не пустяк -
приход двадцати тысяч человек, в которых мы начнем палить из ружей.
Потом, обращаясь к Жильберу, сказал:
- Продолжайте, сударь, продолжайте.
- Вся эта ненависть, которая разгорается в отдалении, все это
бахвальство, которое при случае обращается в храбрость, вся эта неразбериха
во время сражения, исход которого неизвестен, избавьте от этого короля и
себя самое, ваше величество, - сказал доктор, - ваша мягкость способна
ослабить опасность, а ваши решительные действия могут лишь усугубить ее.
Толпа хочет прийти к королю, опередим ее; пусть король придет к толпе; пусть
он, окруженный нынче своей армией, докажет завтра, что обладает отвагой и
политическим умом. Эти двадцать тысяч человек, о которых мы говорим, могут
победить короля; позвольте же королю в одиночку победить эти двадцать тысяч
человек, ибо эти двадцать тысяч человек, ваше величество, и есть народ.
Король не удержался и одобрительно посмотрел на Жильбера, но
Мария-Антуанетта перехватила его взгляд.
- Несчастный! - сказала она Жильберу. - Вы что же, не понимаете, что
значит присутствие короля в Париже на тех условиях, о каких вы говорите?
- Что оно значит?
- Оно значит - я одобряю; оно значит - вы правильно сделали, что перебили
мою швейцарскую гвардию; оно значит - вы правильно сделали, что уничтожили
моих офицеров, что предали огню и мечу мою прекрасную столицу; наконец, вы
правильно поступили, что свергли меня с трона! Спасибо, господа, спасибо!
И презрительная усмешка мелькнула на губах Марии-Антуанетты.
- Нет, ваше величество, - сказал Жильбер. - Вы ошибаетесь.
- Сударь!..
- Оно будет означать: народ страдал не совсем безвинно. Я пришел, чтобы
простить; я - владыка и король; я стою во главе французской революции, как
некогда Генрих III встал во главе Лиги. Ваши генералы - мои офицеры; ваши
солдаты Национальной гвардии - мои солдаты; ваши должностные лица - мои
чиновники. Вместо того, чтобы нападать на меня, следуйте за мной, если
можете. Величие моего шага еще раз докажет, что я король Франции, преемник
Карла Великого.
- Он прав, - печально сказал король.
- О, ваше величество, помилуйте! - вскричала королева. - Не слушайте
этого человека, этот человек ваш враг!
- Ваше величество, - сказал Жильбер, - его величество сам вам скажет, что
он думает о моих словах.
- Я думаю, сударь, - заметил король, - что пока вы единственный, кто
осмелился сказать мне правду.
- Правду! - воскликнула королева. - Что вы такое говорите. Боже правый!
- Да, государыня, - сказал Жильбер, - и поверьте, правда нынче -
единственное, что может помешать трону и королевству низвергнуться в
пропасть.
При этих словах Жильбер низко поклонился Марии-Антуанетте.
Глава 34
РЕШЕНИЕ
Казалось, королева впервые была глубоко тронута Но чем? Доводами ли
доктора или его смирением?
Король с решительным видом встал. Он думал о том, как осуществить план
доктора.
Однако он не имел обыкновения что-либо предпринимать, не посоветовавшись
с королевой, поэтому он спросил:
- Сударыня, вы одобряете?
- Приходится, сударь, - отвечала Мария-Антуанетта.
- Я не требую от вас самоотречения, - нетерпеливо заметил король.
- Тогда чего же вы требуете?
- Я требую от вас убежденности, которая укрепила бы меня в моем решении.
- Вы требуете от меня убежденности?
- Да.
- О, если дело только за этим, то я убеждена.
- В чем?
- Что близится время, когда положение монарха станет самым безрадостным и
самым унизительным положением, какое только существует на свете.
- О, вы преувеличиваете, - сказал король. - Безрадостным - допускаю, но
уж никак не унизительным.
- Ваше величество, короли - ваши предки - оставили вам невеселое
наследство, - печально сказала Мария-Антуанетта.
- Да, - согласился Людовик XVI, - наследство, которое вы имеете несчастье
разделить со мной, сударыня.
- Позвольте, ваше величество, - быстро возразил Жильбер, который в
глубине души очень жалел королевскую чету, - я полагаю, что вашему
величеству не суждено увидеть такое страшное будущее, как вы себе
представляете. Деспотическая монархия закончилась, начинается
конституционная империя.
- Ну, сударь, - сказал король, - разве я такой человек, какой нужен для
того, чтобы основать подобную империю во Франции?
- Почему бы и нет, ваше величество? - возразила королева, несколько
ободренная словами Жильбера.
- Сударыня, - снова заговорил король, - я человек здравомыслящий и
ученый. Вместо того, чтобы стараться видеть все в розовой дымке, я вижу ясно
и знаю доподлинно все, что мне нужно знать, чтобы управлять этой страной Как
только меня лишают неограниченной власти, как только я превращаюсь в
заурядного человека, беззащитного перед лицом мира, я теряю всякую видимость
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 [ 72 ] 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129
|
|