read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Глава 9

БЕЛЬ-ЭБА
Можно было бы и не упоминать лишний раз о том, что Эрнотон, которого
Сент-Малин считал окончательно погибшим, продолжал следовать по пути,
неожиданно указанному ему Фортуной.
Сначала он, естественно, подумал, что герцогиня Монпансье, которую ему
предстояло отыскать, должна была находиться во дворце Гизов, если была в
этот момент в Париже.
Поэтому Эрнотон направился сначала во дворец Гизов.
Как только он постучался у главного входа, ему открыли, хотя с большими
предосторожностями; когда же он попросил чести увидеть г-жу герцогиню де
Монпансье, ему самым жестоким образом расхохотались в лицо.
Потом, так как он настаивал, ему сказали, что он должен знать, что ее
светлость живет не в Париже, а в Суассоне. Эрнотон ждал подобного приема и
потому ничуть не смутился.
- Я в отчаянии, если ее нет, - сказал он, - мне нужно было передать ее
светлости известия исключительной важности от господина герцога Майенского.
- От господина герцога Майенского? - переспросил швейцар. - И кто же
поручил вам передать эти известия?
- Сам герцог Майенский.
- Вам поручил он сам! Герцог? - воскликнул швейцар с хорошо разыгранным
удивлением. - И где же он мог дать вам такое поручение? Господина герцога
так же, как госпожи герцогини, нет в Париже.
- Я это прекрасно знаю, - ответил Эрнотон, - но меня тоже могло не быть в
Париже; я тоже мог встретить господина герцога где-нибудь в другом месте,
например, по дороге в Блуа.
- На дороге в Блуа? - повторил швейцар, несколько более внимательно.
- Да, именно на этой дороге он мог меня встретить и дать послание к
госпоже де Монпансье.
Выражение легкого беспокойства появилось на лице у собеседника, который,
точно боясь, что запрет будет нарушен, держал дверь приотворенной.
- И это послание? - спросил он.
- Оно здесь.
- У вас?
- Тут, - сказал Эрнотон, хлопнув себя по камзолу.
Верный слуга устремил на Эрнотона испытующий взгляд.
- Вы говорите, что это послание у вас?
- Да, сударь.
- И оно очень важное?
- Самой высокой важности.
- Дайте мне на него только взглянуть.
Эрнотон вытащил спрятанное на груди письмо герцога Майенского.
- Ого! Какие странные чернила! - сказал швейцар.
- Это кровь! - бесстрастно ответил Эрнотон.
Слуга побледнел, услышав эти слова и еще больше при мысли, что эта кровь
могла быть кровью самого герцога.
В это время чернил не хватало, но зато кровь проливалась в изобилии;
оттого многие любовники писали своим возлюбленным, а родственники своим
семьям с помощью этой, так часто лившейся жидкости.
- Сударь, - сказал торопливо слуга, - я не знаю, найдете ли в Париже или
в окрестностях госпожу герцогиню де Монпансье, но, во всяком случае,
отправляйтесь сейчас в дом Сент-Антуанского предместья, который называется
Бель-Эба, принадлежащий госпоже герцогине; вы его узнаете, так как он первый
слева по дороге в Венсен, после монастыря святого Иакова; очень может быть,
вы там найдете кого-нибудь из слуг госпожи герцогини, достаточно доверенного
человека, который сообщит вам, где госпожа герцогиня находится в настоящий
момент.
- Очень хорошо, - сказал Эрнотон, который понял, что в этот момент слуга
не мог или не хотел сказать больше, - спасибо!
- В Сент-Антуанском предместье, - подчеркнул слуга, - все знают и каждый
вам укажет Бель-Эба, хотя могут и не знать, что он принадлежит госпоже де
Монпансье, так как госпожа де Монпансье купила его недавно, для того чтобы
поселиться в уединении.
Эрнотон кивнул головой и отправился в Сент-Антуанское предместье.
Ему ничего не стоило найти, даже не спрашивая указаний, усадьбу Бель-Эба,
соприкасающуюся с монастырем св. Иакова.
Он дернул звонок, и ворота открылись.
- Войдите! - сказали ему.
Он въехал, и ворота за ним закрылись.
Во дворе, видимо, некоторое время ждали от него пароля; но так как он
только осматривался, его спросили, что ему угодно.
- Я хочу говорить с госпожой герцогиней, - сказал молодой человек.
- А почему вы ищете госпожу герцогиню в Бель-Эба? - спросил лакей.
- Потому что, - ответил Эрнотон, - швейцар дворца Гизов послал меня сюда.
- Госпожи герцогини уже нет ни в Бель-Эба, ни в Париже, - ответил лакей.
- Тогда, - сказал Эрнотон, - я отложу на более благоприятный момент
выполнение того, что мне поручил господин герцог Майенский.
- Поручение к ней, к госпоже герцогине?
- К госпоже герцогине.
- Поручение от господина герцога Майенского?
- Да.
Лакей на минуту задумался.
- Сударь, - сказал он, - я не беру на себя смелость вам отвечать; но
здесь есть человек, стоящий выше меня, которого мне подобает спросить.
Будьте любезны подождать.
"Вот кому хорошо служат, черт возьми! - подумал Эрнотон. - Какой порядок,
повиновение, точность; конечно, это опасные люди, если они считают
необходимым так оберегать себя. Нечего и говорить, что к господам де Гизам
нельзя войти запросто, как в Лувр. Я даже начинаю думать, что служу не
настоящему королю Франции".
Он оглянулся: двор был пуст, но двери всех конюшен открыты, как если бы
ожидали конного отряда, который должен был прибыть и занять положенные
места.
Наблюдения Эрнотона были прерваны вошедшим лакеем, за ним следовал другой
лакей.
- Доверьте мне вашу лошадь, сударь, и следуйте за моим товарищем, -
сказал он. - Вас встретит некто, кто может гораздо лучше ответить вам, чем
это мог бы сделать я.
Эрнотон последовал за лакеем, подождал несколько секунд в комнате, вроде
передней, и вскоре тот же слуга, вышедший за распоряжениями, снова вернулся,
и Эрнотона ввели в соседнюю маленькую гостиную, где сидела за вышиванием
женщина, одетая без претензий, но элегантно.
Она сидела спиной к Эрнотону.
- Вот всадник, прибывший от имени господина де Майена, сударыня! - сказал
лакей.
Она сделала движение.
Эрнотон вскрикнул от изумления.
- Это вы, сударыня! - воскликнул он, узнавая одновременно и своего пажа,
и свою незнакомку на носилках в этом новом облике.
- Вы! - в свою очередь, воскликнула дама, роняя свою работу и глядя на
Эрнотона.
Потом она сделала знак лакею и сказала:
- Идите!
- Вы принадлежите к свите госпожи герцогини де Монпансье, сударыня? - с
изумлением спросил Эрнотон.
- Да, - ответила незнакомка, - но вы, вы, сударь, как могли вы принести
сюда послание от господина де Майена?
- Тут произошел целый ряд событий, которых я не мог предугадать и которые
слишком долго описывать, - чрезвычайно уклончиво сказал Эрнотон.
- О, вы скрытны, сударь, - сказала дама, улыбаясь.
- Да, сударыня, всегда, когда это необходимо.
- Но здесь я не вижу такого серьезного повода для скрытности, - сказала
незнакомка, - потому что, если вы действительно принесли послание от той
особы, которую вы назвали...
Эрнотон сделал движение.
- О! Не будем сердиться; если вы действительно принесли послание от той
особы, которую вы назвали, это настолько интересно, что, памятуя наше
знакомство, как бы оно ни было мимолетно, вы сообщите нам, что это за
послание.
Дама вложила в последние слова все кокетливое, ласковое и обольстительное
очарование, которое может вложить хорошенькая женщина в свою просьбу.
- Сударыня, - ответил Эрнотон, - вы не можете меня заставить сказать то,
чего я не знаю.
- И еще меньше то, чего вы не хотите сказать?
- Я не выражаю своего мнения, сударыня, - продолжал Эрнотон, кланяясь.
- Поступайте как вам угодно относительно устных поручений, сударь.
- У меня нет устных поручений, сударыня: вся моя миссия состоит в том,
чтобы передать письмо ее светлости.
- Прекрасно! Где же это письмо? - сказала незнакомка, протягивая руку.
- Это письмо?
- Будьте добры передать нам его.
- Сударыня, кажется, я уже имел честь сообщить вам, что это письмо
адресовано госпоже герцогине де Монпансье.
- Но поскольку герцогиня отсутствует, - нетерпеливо сказала дама, - ее
представляю здесь я, и вы можете, следовательно...
- Нет, не могу.
- Вы не доверяете мне, сударь?
- Должен был бы не доверять, сударыня, - сказал молодой человек, бросая



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 [ 72 ] 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.