песке оказалось невозможно, и, чтобы помешать осыпанию рыхлой почвы и
песка, пришлось сначала обшивать стенки досками. Затем с помощью
привязанного к веревке ведра солдаты стали вытаскивать вырытую землю на
поверхность. Работа в этих условиях подвигалась, разумеется, очень
медленно. Постоянно приходилось остерегаться оползней и соблюдать все меры
предосторожности, чтобы землекопы сами не оказались засыпанными.
работами. Он то и дело ощупывал дно длинной киркой, но не чувствовал
сопротивления, которое свидетельствовало бы, что колодец соприкоснулся с
крышей дома.
футов земли и песка; если допустить, что дом устоял и кровля его, таким
образом, находится на том же уровне, что и до обвала, то, прежде чем
добраться до нее, надо было пройти еще футов двадцать.
оставались в засыпанном доме.
несчастные жертвы обвала со своей стороны установить сообщение с внешним
миром. Зная бесстрашие и стойкость миссис Барнет, они не сомневались, что
мужественная женщина, если только она сохранила свободу передвижения,
постарается пробить выход наружу. В доме были инструменты, и один из
подручных плотника, Келлет, хорошо помнил, что он оставил в кухне свою
лопату. Быть может, узники выломали дверь и начали прокладывать штольню?
Но они могли вести ее лишь в горизонтальном направлении, и эта работа
потребовала бы куда больше времени, чем предпринятое Мак-Напом рытье
колодца: ведь нагромождение льда, возвышаясь футов на шестьдесят,
покрывало собою пространство не менее пятисот футов в диаметре. Узники не
могли, конечно, этого знать; во всяком случае, если предположить, что они
приступили к прокладке штольни, то достичь края ледяной горы им удалось бы
не раньше чем через неделю. А к этому времени, если бы у них и хватило
пищи, они задохнулись бы от недостатка воздуха.
надеясь уловить хоть какой-нибудь звук, свидетельствовавший о подземной
работе. Но ничего не было слышно.
свой тяжелый труд. Земля и песок безостановочно подавались на поверхность,
и колодец постепенно углублялся. Грубая дощатая обшивка удерживала рыхлую
землю. Все же произошло несколько оползней, которые были быстро
приостановлены, и до вечера больше никаких досадных происшествий не
случилось. Правда, солдата Гарри ранило в голову осколком льда, но рана
оказалась не опасной, и он не захотел даже бросить работу.
двадцать футов были прорыты во льду, а тридцать - в толще земли.
она уцелела под давлением лавины.
разочарование, когда, вонзив глубоко в землю свою кирку, он не ощутил
ожидавшегося им сопротивления. Скрестив руки, плотник с минуту молча
смотрел на стоявшего рядом с ним Сэбина.
видно, продавлена, но быть не может, чтобы перекрытия чердака не
выдержали! Меньше чем через десять футов мы наткнемся на потолок комнат...
или...
работу.
двенадцать футов.
свободно ушла в рыхлую почву.
поверхность.
тревоги и, отведя их в сторону, рассказал о разочаровании, которое только
что испытал.
и наши несчастные товарищи...
уверенность. - Нет! Дом не раздавлен! Он должен устоять, он ведь такой
прочный! Нет! Он не раздавлен! Этого не может быть!
покатились две крупные слезы.
провалилась. И он сразу пошел ко дну! Он проломил ледяную корку - основу
нашего острова. Так что дом не раздавлен, а поглощен океаном... И наши
несчастные товарищи...
подобно пассажирам идущего ко дну корабля!
правдоподобна. Было вполне логично предположить, что ледяная опора острова
подломилась под такой огромной тяжестью. Дом благодаря крепким столбам,
поддерживавшим потолочные балки, устоял, но-пробил ледяной фундамент и
погрузился в глубины океана.
обнаружить их живыми...
своей ужасной догадке, распорядился возобновить прерванную работу.
Лейтенант Гобсон последовал за ним.
солдаты пробивали песчаный слой земли, Мак-Нап и Джаспер Гобсон,
примостившись на креплениях обшивки, наблюдали за ходом работы.
препятствие, издала глухой звук. Старший плотник скорее почувствовал, чем
услышал его.
шесть часов.
расчетам должно было уже быть почти у уровня моря, и поэтому Мак-Нап
больше ни на что не надеялся.
кирка Келлета, обнажился. Оказалось, что это одна из кровельных балок.
Мак-Нап стремительно спустился на дно колодца, схватил кирку и стал
пробивать крышу. В несколько секунд образовалось широкое отверстие...
было узнать в темноте. То была Калюмах!
очутился по пояс в воде. Вопреки предположениям, крыша не была продавлена,
но догадка Мак-Напа частично оправдалась: дом пробил льдину, и вода
проникла в комнаты, но, не затопив чердака, остановилась на фут от его
пола. Таким образом, надежда еще не была потеряна!..
подтащил его к отверстию, а Понд и Келлет подхватили тело и вынесли
наверх. Это был Томас Блэк.
веревки, и Томас Блэк, а затем и Мэдж были извлечены на поверхность.
Свежий воздух быстро привел их в чувство.
прошел в самый дальний угол чердака и здесь нашел ту, кого искал.
Путешественница лежала неподвижно, по шею погруженная в воду. Она казалась
мертвой. Лейтенант поднял ее на руки и понес к отверстию в крыше. Через
несколько мгновений он в сопровождении Калюмах и Мак-Напа с миссис Барнет
на руках выбрался из колодца.
замерли в отчаянии, не в силах произнести ни слова.
неподвижному телу своей покровительницы.
проникнув в легкие, постепенно вернул ее к жизни. И, наконец, она
приоткрыла глаза.
небу, и она была, несомненно, услышана!
первыми лучами осветило окрестность.
над островом ледяной громады она огляделась вокруг. Затем со странным
выражением прошептала:
ото льдов море, окружало плавучий остров!