треском сотни пистолетных выстрелов. Сваи задрожали и треснули, дом заходил
ходуном. Но Трейн не прекращал давить на газ, и лодка продолжала прорываться
вперед, разрывая платформу, разбивая застекленные двери, прорываясь через
гостиную, через блочные стены дома, который был неосуществленной мечтой
Голта. Трейн сбросил газ, переключил двигатель на задний ход и вывел лодку
назад, между двумя половинками дома, и как только он освободил пространство,
разбитые стены начали падать, погребая под собой все, что находилось внутри.
Стены дома начали падать в воду. На другой половине платформы телевизор,
продолжавший показывать какую-то программу, покатился в сторону от Дока. Тот
бросил пистолет; его темные очки исчезли, и лицо было искажено безумным
страхом. Он отчаянно вцепился обеими руками в телевизор, но доски под ним
разъехались, и телевизор затащил Дока в воду. Раздался быстрый всплеск,
треск электричества и знакомый звук поп, тело его застыло, голову окутал
дым, и Док ушел под воду.
руку. Дэн стиснул зубы, собирая последние силы, и прыгнул с остатков
платформы. Он не удержался за ее руку, но все-таки ухватился за ограждение
на носу, и ноги его болтались в воде.
кабины.
с поручня. Он висел на пяти пальцах, его плечо готово было выйти из сустава.
Он посмотрел назад и увидел под собой Голта с перекошенным от шока лицом.
Сведенные мышцы искривили его губы, делая их похожими на пасть самой смерти,
один глаз закатился и поблескивал бледно-желтым огоньком.
перебитой артерии.
вскинулась вверх, рот открылся. Он разжал руки и выпустил Дэна. Грязная
пенящаяся вода хлынула ему в рот и залила глаза, потом голова его исчезла
внизу.
и Арден, которая стояла рядом с ним; на ее прекрасных глазах блестели слезы,
родимое пятно приобрело оттенок летних сумерек. Она обвила его руками, и он
почувствовал, как бьется ее сердце.
потому что он знал: рядом есть люди, которые его подхватят.
Глава 28
ОСТРОВ ЭВРИТЫ
плавно и мощно, где-то под ним; над ним было голубое небо, а с двух сторон
доносился шум рассекаемой водной глади.
огромного расстояния.
называется остров Эвриты. Вот так. - Она налила немного питьевой воды в
чашку и поддерживала ему голову, пока он пил.
Послушай, лучше бы ты имел дело с более нормальными людьми, ты знаешь, о чем
я говорю? Я раз взглянул на эту маленькую руку на груди у этого парня и рот
раскрыл от удивления. А потом увидел маленькую головку, что у него на боку,
и чуть было не сломал челюсть, когда пытался закрыть рот. И тот, второй
малый.., тихий.., лицо мне его откуда-то знакомо, но не могу понять, откуда.
чрезвычайно хрупкая вещь - вновь его покидает. - Как ты их вытащил? На
скоростной лодке?
самой водой!
или тридцать минут. - Он похлопал Дэна по плечу и отошел. Арден осталась
около него и взяла его руку в свою. Он опять закрыл глаза, и звуки
двигателя, расслабляющая жара, запах и ласковые дуновенья соленого ветра,
проносящегося по палубе, начали его баюкать.
покружились над лодкой и улетели вперед.
плоские, песчаные и поросшие колючками. Этот же отличался от них. Он был
зеленый и холмистый, затененный высокими зарослями черных дубов. И на нем
виднелись какие-то строения.
рассматривал приближающийся остров. Он был в футболке Трейна, потому что
чувствовал себя уютнее, когда Клинта не было видно, и потому что солнце уже
обожгло ему спину и плечи. Трейн отыскал свою аптечку и перевязал Флинту
раненую руку. Флинт сбросил с себя оставшийся башмак и грязные носки, и
швырнул их за борт, как жертвоприношение болоту. Рядом с ним стоял Пелвис;
его лысая макушка и лицо порозовели от солнечного ожога. Пелвис, с тех пор
как они поднялись на борт, не произнес и Десятка слов; Флинт понимал, что в
голове Пелвиса роилось множество мыслей.
Они проплыли мимо обширных зеленых пастбищ. Стадо коз, пасущееся безо
всякого присмотра, работало, как живая сенокосилка. Там же виднелся
фруктовый сад и несколько маленьких дощатых домиков, очевидно,
хозяйственного назначения. Потом они завернули в естественную бухту с
причалом, и тут возник ом.
являлся самым центром острова. Большой белый особняк, со множеством труб, с
дорожкой из булыжника, проложенной между черными дубами и ивами от залива к
крыльцу. Сердце Флинта неистово забилось. Он стиснул поручни, и слезы
обожгли ему глаза.
фасаде дома не было большого окна матового стекла. Дом, где родился Флинт,
был с четырьмя трубами, а этот только с тремя. И этот дом был не из камня.
Он был сделан из досок, и белая краска на них облупилась. Это был старый
особняк, массивное сооружение с двумя крылами, с колоннами и широкими
верандами. Но волнистая лужайка изумрудного цвета была такой же, как в его
снах. Несколько коз щипали траву. Но сам дом.., нет.
- Вы, кажется, плачете?
приблизились. До сих пор они не видели ни одного человека. Арден стояла
рядом с Дэном на носу; ветер развевал ее волосы, глаза горели надеждой. В
правой руке она сжимала розовый мешочек с пластмассовыми лошадками.
памяти.
прочее. Я действительно мог бы прибегнуть к вашей помощи. Я хочу сказать,
что сам еще не знаю, насколько успешно я себя проявлю, но...
тяжело вздохнул. - И Мам-ми тоже умерла. Мне бы хотелось завести другую.
Может быть, я никогда не захочу.., но, думаю... может быть, пришло время и
Пелвису немного отдохнуть.
насколько одухотвореннее он выглядел без этого смешного парика. Одеть его в
приличный костюм, научить правильно говорить по-английски, дать урок хороших
манер, и, может быть, из него выйдет весьма ценное человеческое существо. Но
это будет чертовски трудная задача, а Флинт уже и так наработался, гоняясь
за Ламбертом.
собираетесь забрать Ламберта в Шривпорт?
моим менеджером, поможете мне сесть на диету и заставите работать, вы ведь