read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



производство гигиенических прокладок, которые ты со своим сраным другом
незаконно сбываешь в феодальной Англии.
- А это не твое дело, мусор.
- Кроме того, - не унимался комиссар, - дети так называемой гражданки
Блюм, вовсе не твои дети и даже не герцога, хотя он об этом поет на всех
перекрестках...
- Чьи же они, по-твоему, жандарм?
- Супругов Шварц. Я не понимаю только, как тебе удалось перетащить их
сюда?
- Каких Шварцев, кретин, это мои дети, от моей законной жены, понял! Кто
скажет иначе...
- Будет иметь дело с твоей мощной дланью, это мы уже проходили,
Дубровский, придумай что-нибудь поновее.
- Да я тебя...
- Успокойся Хаимов, вот фотография, я изъял из дела, сличи, пожалуйста,
сам.
- Не может этого быть, - сказал потрясенный Вася, всматриваясь в снимки
детей, - похожи на моих сорванцов. Тут что-то не так, опять твои подлые
шутки, комиссар?
- Если бы это были шутки, Дубровский...
- Откуда у тебя этот снимок?
- Это не важно, маркиз.
- А что для тебя важно, сволочь?
- Важно, что я со своей стороны готов сделать все, чтобы скосить тебе
срок - пообещал комиссар, - поверь, Дубровский, ты должен вручить себя в
руки правосудия...
- То есть, в твои грязные руки? - уточнил Вася.
- Не важно в чьи, - сказал Иуда, - важно, что тебе это зачтется.
- Дерьмо ты, комиссар, - проникновенно сказал Василий, - ты ведь знаешь,
если я сдамся, герцог казнит меня.
- А если не сдашься, - он казнит детей, которых ты похитил у Шварцев, не
станешь же ты способствовать гибели своих любимых чад?
Комиссар давно раскусил маэстро, и знал чем его можно взять в решительную
минуту.
- Ты гарантируешь безопасность детей? - дрогнувшим голосом спросил Вася.
- На все сто процентов, маркиз, я обещал Елизавете вернуть их ей, и
выполню свое обещание, чего бы мне это не стоило!
- Ты здорово все, продумал, Вольф, кроме одного.
- Что такое? - встревожился комиссар.
- Пока я здесь, я по-прежнему военачальник, не так ли?
- Разумеется, маркиз.
- Так вот, своей властью главнокомандующего назначаю тебе сто палок
горяченьких.
- За что? - вскричал Иуда.
- За измену, родной. Как представитель славной полиции ты должен был
стоять на страже прав граждан своей страны, разве не так?
- Да, - вынужден был признать Вольф, - должен...
- А ты что делаешь, собака?
Василий подверг комиссара унизительной экзекуции и сдался на милость
герцога Балкруа.


* * *

После многих безуспешных попыток связаться с Институтом Времени, Цион
вышел, наконец, на очкастого инструктора:
- Мы делали вам заявку о подкреплении, - с ожесточением накинулся он на
безответственного очкарика, - вы что там позасыпали что ли?
- Давайте не будем орать, гражданин, - вежливо предложил инструктор, - а
лучше уточним, кто конкретно нуждается в нашей помощи?
- Не притворяйся, очки, - огрызнулся Цион, - мы тут во дворце, истекаем
кровью, пока вы там чешетесь, чинуши!
- Не чешемся, а обсуждаем ваш запрос, сэр, - отрезал инструктор, не
желая препираться с грубияном, - не советую поднимать лай, милейший, а то,
как бы вам там не застрять еще на пару сотен лет.
- Сволочь! - вдогонку бюрократу бросил Цион и, морщась от резкой боли в
коленке, потянулся к чудовищно распухшей ноге.
Два дня назад опухоль пошла выше, к бедру, местами почернела и была
близка к гниению. Заярконский боялся, что дело кончится ампутацией, и не
чаял поскорее выбраться из этой проклятой дыры, где о хирургической
операции, не могло быть и речи.

* * *

После непродолжительного совещания в рамках министерства внутренних дел,
Когаркин в официальном порядке обратился к премьеру, чтобы вместе с
Хозяином решить вопрос о срочном подкреплении, которое запрашивали
попавшие в беду путешественники.
На сей раз, Когаркин не стал связываться с профессором Хульдаи, как это
он делал раньше, чтобы заручиться поддержкой влиятельных лиц; этот человек
(по последним сведениям) уже ничего не значил в Кнессете. По старой
привычке он продолжал визгливо кричать на экстренных заседаниях о
недопустимости грубого вмешательства в ход истории, но его уже никто не
слушал. В силу снова входил Академик Ашкенази, призывавший правительство
свернуть эксперименты, проводимые институтом Времени, и радикально
перестроить тактику борьбы с химерическими призраками.
"Все наши усилия должны быть направлены на то, чтобы освободить человека
от ненависти, - утверждал он в прессе, - человек, свободный от злых
чувств, свободен также и от страха, тем более перед всякими мифическими
мертвецами"
Народ внимательно слушал опального академика и склонен был верить ему.
Отношения между министром обороны и Когаркиным заметно потеплели, и вопрос
о подкреплении, в котором столь остро нуждались путешественники, был решен
ими совместно с повеселевшим премьером и без визгливого участия Шломо
Хульдаи.
В Прошлое срочно снарядили десант армейских командос, под началом майора
Кадишмана. После мучительной Одиссеи в Одиночный мир ему очень не
хотелось отправляться в "неизвестное измерение", но он был единственный
человек, знавший герцога в лицо, и начальство решило, что лучшей
кандидатуры не сыскать.
Не обошлось тут, конечно, без моральной поддержки профессора Ашкенази,
вступление которого в должность председателя Чрезвычайной комиссии по
делам национальной безопасности было делом нескольких дней.


* * *

Кровавая схватка в больнице продолжалась.
Задыхаясь от страшного захвата, Гавриэль пытался достать не слишком
приветливого родственника прикладом, но тот только покруче затянул петлю
на шее своего пленника. К этому времени к театру военных действий подоспел
сержант Альтерман. Культурный досуг в обществе жены, неожиданно сорвался;
актера игравшего "Идиота" нашли задушенным в гримерной. Спектакль пришлось
отменить и недовольная публика села в армейский автобус, который под
присмотром солдат развез их по домам. Проводив огорченную жену, сержант
немедленно вернулся на объект и сразу был, втянут в побоище.
Альтерман первый открыл огонь и меткой очередью привел генерала в
замешательство. Потрясенного ветерана зашатало, словно гнилое дерево от
резкого порыва ветра, но на ногах он устоял. Приблизиться к дедушке,
сержант не посмел, памятуя о затянутом в могилу командире. Хильман
оказался более чувствителен к пулям, нежели герцог и его можно было
ошеломить по крайней мере, автоматной очередью. Но стрелять в деда
повторно Альтерман не решился. Хильман использовал Гаври как живой щит, и
пока сержант искал удобную позицию, дедушка, проявив удивительное
проворство, вцепился зубами в горло молодого человека и разорвал его.
Подоспевший армейский патруль набросил на людоеда стальную сеть, которую
ему не удалось порвать, несмотря на чудовищную силу. Обезглавленный Румын
все еще извивался в регистратуре, словно оторванный хвост ускользнувшей в
последнее мгновение от преследователя змеи.
Из-под операционного стола смущенно выползла ошарашенная голозадая пара,
так и не сумевшая осуществить задуманную ими любовную связь. Кто-то
бережно накрыл простыней уже застывшее тело Гавриэля.

Глава 75


В это хмурое ненастное утро герцог был зол и мрачен как никогда.
С недавних пор ему стала мешать ревнивая королева, и он решил убрать ее.
Он со стыдом вспоминал, как накануне был вынужден целовать холодные ноги
своей благодетельницы, умоляя простить ему "постыдную сцену " в кабинете
покойного короля.
После непродолжительной бурной близости с ней, которую он предпринял для
демонстрации своей безграничной преданности английской короне, он вышел из
аудиенц-зала навсегда прощенным ею и подал условный знак верному
лорду-распорядителю, давно уже приготовившему предательское оружие.
Де Брук, дождавшись глубокой ночи, украдкой вошел в опочивальню Ее
величества и обнажил меч. "Все-таки продал свою госпожу, грязная собака!"



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 [ 72 ] 73 74 75 76
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.