терпишь?
свой фонарик, поехали домой.
Она очень надеялась, что начальник будет на месте. Гордеев действительно
сидел в своем кабинете, разбираясь с бумагами.
на сто процентов уверена, что нашла. И если я права, то Наташа Терехина
- не обыкновенная девочка, не рядовая. Волохов не солгал.
которую имелись указания в книге Гольдмана "Задачи и теоремы из анали-
за", были выписаны на отдельные карточки. Стопка получилась внуши-
тельная. Настя уже давно математикой не занималась, поэтому пришлось
прибегнуть к помощи Алексея.
популярные учебники.
можно свободно купить.
из этой кучки выбрать самую редкую книгу. Такую, которую можно достать в
двух-трех местах, не больше.
математике обычно не переиздаются, особенно те, которые написаны в соро-
ковых-пятидесятых годах. Но и таких книг в "Задачах и теоремах из анали-
за" оказалось немало. Какую из них имела в виду Наташа Терехина? Вероят-
но, она точно знает, что одна из этих книг действительно очень редкая,
но какая именно? И потом, откуда она может это знать? Она же в больнице
лежала, а не в библиотеках работала. Значит, это должна быть книга, о
распространенности которой можно судить по одним только выходным данным.
Автор... Название... Издательство... Год издания... Нет, ничего, ни ма-
лейшего намека. А это что такое?
мя.
ций.
риалы оформляли по типу изданий. Печатали на машинке, поскольку
компьютеров тогда еще у них не было, делали несколько ксерокопий, листы
сшивали и закатывали в специальную фирменную обложку. Погоди, я тебе
сейчас покажу, у меня, кажется, есть где-то такой перевод.
и есть, Лешка не ошибся, на последней странице внизу отпечатаны выходные
данные - дата, номер заказа, тираж. И тираж-то крошечный, пять экземпля-
ров всего. Пожалуй, название работы, рядом с которым стоят буквы ВЦП, -
это как раз то, что надо. А во всей книге Гольдмана есть только одна ра-
бота, помеченная заветными буквами. Дюруа, "Логические основы современ-
ного анализа". Вот ее и надо искать. На то, чтобы поднять архивы органи-
зации, которая когдато называлась Всесоюзным центром переводов, понадо-
билась уйма времени. Настя нервничала, боялась опоздать, но ускорить со-
бытия было не в ее власти. Наконец она получила бумажку, на которой было
написано: "Дюруа Ж. - Ф., Логические основы современного анализа. Франц.
яз. Заказчик: Академия наук СССР. Заказ получен 12.05.1967, выполнен
26.09.1967. Объем оригинала 26,5 п. л., объем перевода 27,3 п. л. Отпе-
чатано 5 экз.: 2 экз. - в адрес заказчика, 1 экз. - ГБЛ, 1 экз. - МГУ, 1
экз. - ВЦП".
ными могут оказаться в основном три. В Ленинку просто так не пускают,
нужно иметь документ. Документ, конечно, можно оформить, но на это уйдет
время, и если по просьбе Наташи перевод будут искать в Москве, то вряд
ли займутся оформлением пропуска. Стало быть, Ленинку пока отбрасываем.
В архиве ВЦП тоже искать не будут, во-первых, это очень сложно, во-вто-
рых, нужно еще догадаться, что перевод там имеется. Остаются два экземп-
ляра в каком-то институте Академии наук и один экземпляр в МГУ, в библи-
отеке физико-математического факультета. Уже легче.
наук находится перевод. К Настиному ужасу оказалось, что таких институ-
тов все-таки два. А она так надеялась, что оба экземпляра осели в одной
библиотеке! Выходило, что придется "перекрывать" одновременно три точки
- два института и университет. Беда была еще и в том, что все три биб-
лиотеки были открыты для широкого доступа научных работников и студен-
тов, в зданиях не было пропускного режима, стало быть, проникновение в
эти точки ни у кого затруднений не вызывало. Посланца Наташи Терехиной
нужно было караулить во всех трех местах.
билету. Оформить же билет мог либо сотрудник данного института, либо
сотрудник любого другого учреждения, имеющий на руках ходатайство своего
руководства с визами соответствующих руководителей того института, в
чьем ведении находится библиотека. Получить такое ходатайство, не имея
отношения к научным учреждениям, было довольно сложно. Поэтому ожида-
лось, что человек, явившийся за переводом, будет действовать по-другому.
Вариант первый: перевод можно украсть. Вариант второй: попросить ко-
го-нибудь из студентов или научных сотрудников взять перевод на свой чи-
тательский билет. Небезвозмездно, разумеется.
только днем, в рабочее время, но и ночью. Войти в здание днем и остаться
незамеченным - ничего не стоит. Спрятаться и дождаться, когда все уйдут
- тоже ерундовое дело. Вскрыть ночью двери библиотеки и спокойно поис-
кать нужную книгу - задачка для детей. Особенно если предварительно осу-
ществить простенькую комбинацию, чтобы посмотреть, где лежит нужный ма-
териал. Откуда его принесут и куда потом уберут. Можно, например, прики-
нуться чайником и попросить какую-нибудь сердобольную студентку взять
материал буквально на пять минут, чтобы только глянуть пару формул или
определений. Сказать ей, что являешься страшным должником, что у тебя на
руках уйма книг и тебе библиотекари больше ничего не дают, пока не сдашь
то, что брал раньше. А взглянуть на перевод ну просто позарез надо. Неу-
жели сердобольная студентка откажет? Да никогда в жизни. Тем более речь
идет не о том, что она возьмет материал и отдаст несчастному должнику, а
потом днем с огнем его не разыщет. Нет, речь идет только о том, чтобы
она взяла перевод, он тут же, прямо при ней, посмотрит то, что ему нуж-
но, и она сдаст книгу обратно. Вот и все.
ко, обычно находятся не на стеллажах, а лежат в хранилище. Найти ее там
для человека постороннего - задача не из простых. Если работа Дюруа от-
носится как раз к редко спрашиваемым, то таким простеньким маневром мож-
но добиться, чтобы ее принесли из хранилища в общий зал. Обратно ее уне-
сут не в этот же день, а дня через два-три, а то и через неделю, когда
принесенных из хранилища и подлежащих возврату книг окажется достаточно
много. Все скопом и уберут. И за эти несколько дней перевод вполне можно
украсть.
Селуянов взял на себя один из академических институтов, другой достался
Насте. Директор института, известный академик, долго не мог взять в
толк, что от него требуется и почему какая-то сотрудница уголовного ро-
зыска собирается торчать в библиотеке.
кражу из нашей библиотеки, - говорил он, - то я дам команду, чтобы хо-
зяйственники укрепили двери и поставили более надежные замки. В конце
концов, можно обязать ночного вахтера каждые полчаса проверять библиоте-
ку. Я не понимаю, зачем нужно, чтобы вы там работали. Это же так просто.
чтобы кража была предотвращена. Мне нужно выследить вора, понимаете? Мне
нужно его увидеть и посмотреть, куда он понесет книгу Дюруа.
тите сказать, что ради поимки какого-то воришки наша библиотека должна
лишиться ценной и редкой книги? Я никогда на это не соглашусь.
злоумышленник решит взять ее именно в вашем институте. Вы укрепите двери
и замки, наймете десять ночных вахтеров вместо одного, а книгу возьмет
кто-нибудь из сотрудников на свой абонемент. За деньги или просто так,
из сочувствия к просителю. Уверяю вас, придумать жалостливую и правдопо-
добную легенду - дело на три с половиной минуты.
Пусть говорят, что она на руках.