которого она вывелась, а затем выкармливать девочку грудью. Эти добрые
господа сказали мне, что тебя подговорили украсть нашу девочку и начать
войну между Спартой и Афинами. Я не могу этого позволить! У меня сестра и
племянницы живут в Афинах. У меня половина семьи тут!
раздражается мальчик, у которого сорвалась лыжная прогулка.
холст.
назад. И это точное изображение ее я привезла с помощью добрых кентавров,
чтобы ты мог посмотреть собственными глазами на нашу Прекрасную Елену.
изваянная в рост и оттого казавшаяся несколько меньше, чем в
действительности, девочка лет десяти. Розовый мрамор передавал детскую
беззащитную нежность ее тела. Глаза Елены голубели на открытом и доверчивом
лице, а темно-рыжие, вырезанные из янтаря волосы были забраны в две косички.
коротко ржали кони. -- Это и есть Прекрасная Елена? -- спросил наконец
Тесей, обведя взором окружающих и остановив его на Хироне.
Кастор разрешил мне покатать ее по двору. Она будет очень красивой девушкой.
Лет через десять. И завидной невестой...
Она и ее братья близнецы.
младенцем, -- пояснила кормилица, -- об этом все знают.
-- Или ты рассчитывал, что я позволю тебе сделать это?
сказали, что она прекрасная, и я тебя позвал. Чтобы сделать лучше! Я же твой
друг!
был у нас. Его принимали Диоскуры. Он представился братьям-государям, как
царь острова Наксос.
дух, Ариадна подсказала ему название острова. А может быть, они там с ней
встречались?
намереваясь пронзить кормилицу. Та завизжала. Тяжело вооруженный кентавр
вышиб мечом копье из рук Пирифоя. И схватил его за руку. Магнеты заворчали.
Афиняне подняли луки и дротики. -- Видел ли Пирифой Елену? -- спросил Тесей
у кормилицы.
он не смеет называть меня старой ведьмой. К тому же я должна вам сказать,
господин Тесей, что несколько дней назад от этого господина Пирифоя пришло
письмо братьям Диоскурам. В нем сообщалось, что ты, царь Тесей, хочешь
украсть себе в жены их маленькую сестренку. Я видела это письмо собственными
глазами. Он просил устроить тебе засаду.
силой Пирифоя. И уж конечно, из руки простого человека он бы легко вырвался.
Тесей. -- Я попрошу тебя и твоих людей покинуть пределы Аттики и никогда
более не переступать ее границ. Иначе ты не вернешься домой живым.
своего коня, помчался прочь. За ним -- отряд магнетов.
Пирифою, и никто не заметил, как стрела, пущенная с городской стены, нашла
свою цель... Кору будто толкнули в спину. Она попыталась обернуться, и ей
стало очень больно. Она вскрикнула.
коня. В следующее мгновение земля содрогнулась -- на колени рухнул
гигантский кентавр Хирон, оба они старались закрыть Кору от других стрел --
если они были...
глохнуть в воздухе, Тесей увидел, что случилось с Корой. -- Откуда? Кто? --
закричал он. -- Со стены, -- ответил Феак. -- Выньте стрелу!
Я обломаю лишь древко, а наконечник выну дома.
из-под кожаного шлема.
спасительница...
Фолу. Она теряет много крови. Два кентавра несли ее через город, который
просыпался, так и не узнав о сцене, которая только что разыгралась перед
воротами Афин. Кентавры несли накрытую плащом Кору осторожно, как сосуд,
полный воды...
звали жену Фола, которая ухаживала за ней, принесла ей ночной горшок, за что
Кора ей была благодарна до гробовой доски, так как мысль о необходимости
передвигаться с помощью собственных ног была невыносимой.
вроде валенок и потому ходила по комнате беззвучно. Она сказала Коре, что та
провела без сознания больше суток, правда, Хирон и хотел этого, он
специально подмешивал ей в лекарство сонное зелье, потому что раны
затягиваются у людей, когда те спят.
слухам, будущий или даже современный бог медицины, но притом ученик Хирона.
Асклепий оказался высоким худым сутулым молодым человеком, который рассуждал
значительным глубоким голосом, словно больше учился риторике, чем медицине.
Он пощупал у Коры пульс, приподнял веко, потрогал лоб, разве что только не
сделал кардиограммы, то есть вел себя совершенно несоответственно эпохе. Но
с Хироном он разговаривал с превеликим почтением, и когда они обсуждали
действия каких-то неизвестных Коре трав и настоев, он мерно качал головой,
соглашаясь с каждым словом учителя, и был похож на цаплю, выбирающую из
болота червяков.
нормально, ее состояние не вызывает опасений, но требуется постельный режим.
донесет свое мнение до слуха царя, который лично изволит беспокоиться о
здоровье Коры. А Кора спросила на прощание:
Вы знаете, что лучника, стрелявшего в вас, до сих пор не нашли.
еженедельно смазывал волшебными мазями рану, нанесенную некогда кентавру
Герой. Хирон утверждал, что чувствует себя все лучше, но Кора подозревала,
что на этот раз Гера победила.
Асклепия и Хирона не такие простые, как кажутся, -- ведь Асклепий по чину и
происхождению принадлежит к богам, хотя ей, простой кентавриссе, сложно
объяснить, каким образом. У Асклепия есть два флакончика из египетского
стекла. В них содержится кровь Медузы. Один флакончик может оживить
человека, а второй убить -- одной каплей. Но Афина не разрешает Асклепию
пользоваться этими каплями, и поэтому он лечит обычными, которые научил его
составлять Хирон. Ну как тут разберешься, кто из целителей главнее?
подумала малость и сказала мудро: -- А если их и нет, то все равно верю.
Асклепия, возвратился к пациентке. -- Завтра еще полежишь, наберешься сил,
Харикло прислала тебе варенья из грецких орехов, а потом будешь как
новенькая.
отбросил в угол комнаты и сказал:
лучше передвигаться на носилках. На том и порешили.
кентавров на носилках? -- то, по просьбе Хирона, Феодосия послала слугу в
город, чтобы он нашел там человека, который специально держит носилки, чтобы
давать их на прокат.
горьковатого зелья и стал рассказывать о том, какой у него талантливый
ученик Асклепий. Он только выглядит таким хилым и худым, а голова у него
умнее, чем у самого Зевса.
Хирон улыбнулся, а потом сказал: -- К сожалению, Афина в самом деле подарила
ему эти флаконы. И соблазн воспользоваться ими.
-- объяснил Хирон. --На то и есть лечение. Возвратить человека из царства
Аида могут только боги. И если человек обладает правом бога, то для него это
плохо кончится.