read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



более всего желал получить точный, определенный и ясный ответ.
Тогда Рауль, преодолев естественную робость, невольно охватившую его
в присутствии принца, решился выступить вперед.
- Не позволите ли мне, монсеньер, сказать по этому поводу несколько
слов, которые, может быть, выведут вас из затруднения? - спросил он.
Принц обернулся к нему и одним взглядом окинул его с ног до головы;
он улыбнулся, увидев перед собой пятнадцатилетнего мальчика.
- Конечно, сударь, говорите, - сказал он, стараясь смягчить свой рез-
кий и отрывистый голос, точно он обращался к женщине.
- Монсеньер мог бы расспросить пленного испанца, - ответил Рауль,
покраснев.
- Вы захватили испанца? - вскричал принц.
- Да, монсеньер.
- В самом деле, - произнес де Гиш, - я и забыл про него.
- Это вполне попятно, граф, ведь вы и захватили его в плен, - произ-
нес Рауль, улыбаясь.
При этих лестных для его сына словах старый маршал оглянулся на ви-
конта с благодарностью, между тем как принц воскликнул:
- Молодой человек прав, пусть приведут пленного!
Затем он отвел де Гиша в сторону и расспросил, каким образом был зах-
вачен испанец, а также - кто этот молодой человек.
- Виконт, - сказал он, обращаясь к Раулю, - оказывается, у вас есть
письмо ко мне от моей сестры, герцогини де Лонгвиль, по я вижу, что вы
предпочли зарекомендовать себя сами, дав мне хороший совет.
- Монсеньер, - ответил Рауль, снова краснея, - я не хотел прерывать
важного разговора вашего высочества с графом. Вот письмо.
- Хорошо, - сказал принц, - вы отдадите мне его после. Пленный здесь;
займемся наиболее спешным.
Действительно, привели пленного. Это был один из водившихся еще в то
время наемников, которые продавали свою кровь всем, желавшим ее купить,
и вся жизнь которых проходила в плутовстве и грабежах. С того момента,
как он был взят в плен, он не произнес ни одного слова, так что захва-
тившие его даже не знали, к какой нации он принадлежит.
Принц посмотрел на него с чрезвычайным недоверием.
- Какой ты нации? - спросил он.
Пленный произнес несколько слов на иностранном языке.
- Ага! Он, кажется, испанец. Говорите вы по-испански, Граммон?
- По правде сказать, монсеньер, очень плохо.
- А я совсем не говорю, - со смехом сказал принц. - Господа, - приба-
вил он, обращаясь к окружающим, - не найдется ли между вами кто-нибудь,
кто говорил бы поиспански и согласился быть переводчиком?
- Я, монсеньер, - ответил Рауль.
- А, вы говорите по-испански?
- Я думаю, достаточно для того, чтобы исполнить приказание вашего вы-
сочества в настоящем случае.
Все это время пленный стоял с самым равнодушным и невозмутимым видом,
словно вовсе не понимал, о чем идет речь.
- Монсеньер спрашивает вас, какой вы нации, - произнес молодой чело-
век на чистейшем кастильском наречии.
- Ich bin ein Deutscher [17], - отвечал пленный.
- Что он бормочет? - воскликнул принц. - Что это еще за новая тара-
барщина?
- Он говорит, что он немец, монсеньер, - отвечал Рауль. - Но я в этом
сомневаюсь, так как акцент у него плохой и произношение неправильное.
- Значит, вы говорите и по-немецки? - спросил принц.
- Да, монсеньер, - отвечал Рауль.
- Достаточно, чтобы допросить его на этом языке?
- Да, монсеньер.
- Допросите его в таком случае.
Рауль начал допрос, который только подтвердил его предположение.
Пленный не понимал или делал вид, что не понимает вопросов Рауля, а Ра-
уль тоже плохо понимал его ответы, представлявшие какую-то смесь фла-
мандского и эльзасского наречий. Тем не менее, несмотря на все усилия
пленного увернуться от настоящего допроса, Рауль понял наконец по его
произношению, к какой нации он принадлежит.
- Non siete spagnuolo, - сказал он, - non siete tedesco, siete
italiano [18].
Пленный вздрогнул и закусил губу.
- Ага, это и я понимаю отлично, - сказал принц Конде, - и раз он
итальянец, то я буду продолжать допрос сам. Благодарю вас, виконт, -
продолжал он, смеясь, - отныне я назначаю вас своим переводчиком,
Но пленник был так же мало расположен отвечать на итальянском языке,
как и на других. Он хотел одного - увернуться от вопросов и потому делал
вид, что не знает ничего: ни численности неприятеля, ни имени командую-
щего, ни направления, в котором движется армия.
- Хорошо, - сказал принц, который понял причину этого поведения. -
Этот человек был схвачен во время грабежа и убийства. Он мог бы спасти
свою жизнь, если бы отвечал на вопросы, но он не хочет говорить. Увести
его и расстрелять.
Пленник побледнел. Два солдата, сопровождавшие его, взяли его под ру-
ки и повели к двери, между тем как принц обратился к маршалу де Граммону
и, казалось, уже забыл о данном им приказании.
Дойдя до порога, пленник остановился. Солдаты, знавшие только данный
им приказ, хотели силой вести его дальше.
- Одну минуту, - сказал вдруг пленный по-французски, - я готов отве-
чать, монсеньер.
- Ага! - воскликнул принц, рассмеявшись. - Я знал, что этим кончится.
Мне известен отличный способ развязывать языки. Молодые люди, вос-
пользуйтесь им, когда сами будете командовать.
- Но при условии, - продолжал пленный, - чтобы ваше высочество обеща-
ли даровать мне жизнь.
- Честное слово дворянина, - сказал принц.
- В таком случае спрашивайте меня, монсеньер.
- Где армия перешла Лис?
- Между Сен-Венаном и Эром.
- Кто командует армией?
- Граф Фуонсальданья, генерал Век и сам эрцгерцог.
- Какова ее численность?
- Восемнадцать тысяч человек при тридцати шести орудиях.
- Куда она идет?
- На Ланс.
- Вы видите, господа? - воскликнул принц с торжествующим видом, обра-
щаясь к маршалу де Граммону и другим офицерам.
- Да, монсеньер, - сказал маршал, - вы угадали все, что только может
угадать человеческий ум.
- Призовите Ле Плеси, Бельевра, Вилькье и д'Эрлака, - сказал принц. -
Соберите войска, находящиеся по эту сторону Лиса, и пусть они будут го-
товы выступить сегодня ночью: завтра, по всей вероятности, мы нападем на
неприятеля.
- Но, монсеньер, - заметил маршал де Граммон, - подумайте о том, что
если мы даже соберем все наши наличные силы, то у нас будет едва тринад-
цать тысяч человек.
- Господин маршал, - возразил принц, бросая на до Граммона особенный,
ему одному свойственный взгляд, - малыми армиями выигрываются большие
сражения.
Затем он обернулся к пленному.
- Увести этого человека и не спускать с него глаз. Его жизнь зависит
от тех сведении, которые он нам сообщил; если они верны, он получит сво-
боду; если же нет, он будет расстрелян.
Пленного увели.
- Граф де Гиш, - продолжал принц, - вы давно не виделись с вашим от-
цом. Останьтесь при нем. А вы, - обратился он к Раулю, - если не очень
устали, то следуйте за мной.
- Хоть на край света, монсеньер! - пылко воскликнул Рауль, успевший
уже проникнуться восхищением к этому молодому полководцу, казавшемуся
ему столь достойным своей славы.
Принц улыбнулся. Он презирал лесть, но очень ценил горячность.
- Пойдемте, сударь, - сказал он, - вы хороший советчик, в этом мы
только что убедились. Завтра мы увидим, каковы вы в деле.
- А что вы мне прикажете сейчас, монсеньер? - спросил маршал.
- Останьтесь, чтобы принять войска, я сам явлюсь за ними или дам вам
знать через курьера, чтобы вы их привели. Двадцать гвардейцев на лучших
лошадях - вот все, что мне сейчас нужно для конвоя.
- Этого очень мало, - заметил маршал.
- Достаточно, - возразил принц. - У вас хорошая лошадь, господин де
Бражелон?
- Моя лошадь была убита сегодня утром, монсеньер, и я пока взял ло-
шадь моего слуги.
- Выберите себе лошадь из моей конюшни. Только не стесняйтесь!
Возьмите ту, какая покажется вам лучшей. Сегодня вечером она, может
быть, вам понадобится, а завтра уже наверное.
Рауль не заставил просить себя дважды; он знал, что истинная учти-
вость по отношению к начальнику, в особенности если этот начальник -
принц, - повиноваться немедленно и беспрекословно. Он прошел в конюшню,
выбрал себе андалузского, буланой масти коня, сам оседлал и взнуздал
его, - так как Атос советовал ему в серьезных случаях не доверять никому
этого важного дела, - и явился к принцу.
Принц уже садился на коня.
- Теперь, сударь, - сказал он Раулю, - дайте письмо, которое вы при-
везли.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 [ 72 ] 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.