read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- На далекой звезде, с которой вы пришли, мужчинам обычно дают
двойные имена? Меня зовут Хироко, дочь Хироко.
- А твоего отца? - вставил вдруг Пилорат.
Равнодушно пожав плечами, она ответила:
- Его имя, по словам моей матери, Смул, но это неважно. Я не знаю
его.
- А где остальные? - спросил Тревиз. - Только ты одна встречаешь нас.
- Многие мужчины ушли на рыбацких лодках, - сказала Хироко, - а
многие женщины в поле. Я отдыхаю последние два дня и мне посчастливилось
увидеть такую великую вещь. Однако, люди любопытны, а корабль можно было
видеть даже издалека. Скоро другие будут здесь.
- А много этих других на острове?
- Больше чем двадцать и пять тысяч, - с гордостью сказала Хироко.
- А есть другие острова в океане?
- Другие острова, добрый сэр? - Она казалось удивилась.
Тревиз воспринял это как ответ. Остров был единственным местом на
всей планете, населенном людьми.
- Как вы называете свой мир? - спросил он.
- Альфа, добрый сэр. Нас учили, что полное название звучит Альфа
Центавра, если это устраивает тебя больше, но мы зовем его просто Альфа, и
это светлолицый мир.
- Какой мир? - повернулся Тревиз к Пилорату.
- Она имеет в виду, красивый мир, - сказал Пилорат.
- Это верно, - согласился Тревиз, - по крайней мере здесь и в эту
минуту. - Он взглянул на бледно-голубое небо с редкими облаками. - У вас
чудесный солнечный день, Хироко, но я думаю, на Альфе таких дней немного.
Хироко напряглась.
- Их столько, сколько мы захотим, сэр. Облака появляются, когда нам
нужен дождь, а большая часть дней хороша для нас, если небо над нами
чистое. И конечно, чистое небо и слабый ветер нужны в те дни, когда
рыбацкие лодки в небе.
- Значит, твой народ управляет погодой, Хироко?
- Не будь этого, сэр Голан Тревиз, мы были бы сырыми от дождя.
- Но как вы делаете это?
- Я не инженер, сэр, и не могу ответить тебе.
- А как называется остров, на котором живешь ты и твой народ? -
спросил Тревиз.
- Мы называем наш небесный остров, лежащий посреди океана, Новой
Землей, - ответила Хироко.
Услышав это, Тревиз и Пилорат удивленно переглянулись.


76
Времени, чтобы развить эту тему, уже не было: начали прибывать
другие. Они появлялись дюжинами, и Тревиз подумал, что это те, кто не был
в море или на полях и, следовательно, находился не очень далеко. Большей
частью они приходили пешком, хотя появились и две наземные машины - старые
и неуклюжие.
Очевидно это было низко-технологическое общество, хотя они и
управляли погодой.
Хорошо известно, что технология развивается неоднородно, и отсутствие
прогресса в одном направлении не обязательно исключает значительное
развитие в другом... Но, конечно, этот пример с неравным развитием был
необычен.
Из тех, кто смотрел сейчас на корабль, по крайней мере половину
составляли пожилые мужчины и женщины; было также трое или четверо детей.
Среди остальных было больше женщин, чем мужчин. Никто не выказывал ни
малейшего страха или неуверенности.
Понизив голос, Тревиз обратился к Блисс:
- Вы управляете ими? Они кажутся... спокойными.
- Нет, - ответила Блисс. - Я никогда не трогаю разумов, если в этом
нет необходимости. Сейчас я сосредоточена на Фоллом.
Новоприбывшие, немногочисленные для человека с любого нормального
мира Галактики, были толпой для Фоллом, привыкшей видеть на борту "Далекой
Звезды" всего троих взрослых. Она дышала быстро и неглубоко, а глаза ее
были полузакрыты. Казалось, что она находится в шоке.
Блисс мягко и ритмично гладила ее волосы, что-то успокаивающе говоря
при этом. Тревиз был уверен, что она осторожно направляет ментальную
деятельность ребенка.
Внезапно Фоллом сделала глубокий вдох и как бы встряхнулась. Она
подняла голову, окинула присутствующих почти нормальным взглядом, а потом
спрятала голову подмышкой к Блисс.
Блисс позволила ей остаться так и обхватила плечи ребенка руками,
периодически плотнее прижимая ее к себе, как бы снова и снова напоминая о
своем присутствии.
Пилората, казалось, охватывает благоговейный страх по мере того, как
взгляд его переходил с одного туземца на другого.
- Голан, - сказал он, - они такие разные...
Тревиз тоже заметил это. Тут были различные оттенки кожи и цвета
волос, включая одного ярко-рыжего с голубыми глазами и веснушчатым лицом.
По крайней мере трое явных взрослых были такого же роста, что и Хироко, а
один или двое были выше Тревиза. У большинства обоих полов глаза были как
у Хироко, и Тревиз вспомнил, что на переполненных торговых планетах
сектора Фили такие глаза были характерной чертой населения, но он никогда
не посещал этот сектор.
Все альфанцы были обнажены выше пояса, а у всех женщин груди были
небольшими. Это было самой заметной из всех телесных характеристик,
которые он видел.
Блисс вдруг сказала:
- Мисс Хироко, мой ребенок не привык путешествовать в космосе и
впитал больше новых данных, чем может вынести. Нельзя ли где-нибудь
посадить ее и, возможно, дать поесть и напиться?
Хироко удивленно взглянула на нее, и Пилорат повторил сказанное Блисс
на более витиеватом Галактическом средне-имперского периода.
Хироко прижала руки к губам и грациозно опустилась на колени.
- Молю о прощении, уважаемая мадам, - сказала она. - Я не подумала о
нуждах этого ребенка, ни о твоих нуждах. Странность этого события слишком
потрясла меня. Вы все можете пройти в трапезную для утренней еды. Можем ли
мы присоединиться к вам и прислуживать как хозяева?
- Это очень любезно с вашей стороны, - сказала Блисс. Она говорила
медленно и тщательно произносила слова, надеясь сделать их более
понятными. - Однако, ради удобства этого ребенка, который не привык видеть
столько людей одновременно, будет лучше, если ты одна поможешь нам как
хозяйка.
Хироко поднялась на ноги.
- Все будет, как ты сказала.
Она неторопливо повела их через лужайку. Остальные альфанцы толпились
рядом. Казалось, их особенно интересует одежда пришельцев. Тревиз снял
свою легкую куртку и отдал мужчине, который боком подошел к нему и
вопросительно указал на нее пальцем.
- Возьми, - сказал он, - посмотри, но верни. - Потом он обратился к
Хироко. - Проследите, чтобы я получил это обратно, мисс Хироко.
- О, конечно, это будет возвращено, уважаемый сэр. - Она серьезно
кивнула головой.
Тревиз улыбнулся и пошел дальше. Ему было удобнее без куртки на этом
легком, мягком ветерке.
До сих пор он не заметил оружия у людей, окружавших его, и
заинтересовался тем, что они не выказывают никакого страха перед его
вооружением. Они даже не проявляли к нему никакого интереса. Возможно, они
вообще не отождествляли этих предметов с оружием. Из этого можно было
сделать вывод, что Альфа - мир без насилия.
Женщина, шедшая впереди Блисс, повернулась, внимательно осмотрела ее
блузку и спросила:
- У тебя есть груди, уважаемая мадам?
Девушка улыбнулась и сказала:
- Как ты сама видишь, есть. Возможно, они не так совершенны, как у
тебя, но я прячу их по другой причине. На моем мире не годится обнажать
их. - Она повернулась и прошептала Пилорату: - Как тебе нравятся мои
успехи в классическом Галактическом?
- Ты говоришь очень хорошо, Блисс, - ответил Пилорат.
Столовая была большим залом с длинными столами, вдоль каждой стороны
которых стояли длинные скамьи. Видимо, альфанцы ели все вместе.
Тревиз почувствовал угрызения совести. Требование Блисс уединения
предоставило это пространство для пяти людей, заставив остальных остаться
снаружи. Большинство, однако, расположились на почтительном расстоянии от
окон (которые были просто отверстиями в стенах, не закрытыми хотя бы
ширмами), вероятно так, чтобы видеть, как едят странники.
Он невольно подумал о том, что было бы, иди сейчас дождь. Впрочем,
дождь шел только тогда, когда был нужен, легкий и теплый, без резкого
ветра. Кроме того, он всегда начинался в известное время, так что альфанцы
могли подготовиться к нему.
Окно, к которому он сидел лицом, выходило на море, и Тревизу
показалось, что далеко у самого горизонта он видит вал облаков, которые
плотно заполняли небеса, где угодно, кроме этой маленькой точки Эдема.
Это были преимущества управления погодой.
Наконец, их обслужила молодая женщина. Она не спрашивала, что они
хотят выбрать, а просто принесла еду. Она состояла из маленького стакана
молока, стакана побольше с виноградным соком и еще большего с водой.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 [ 73 ] 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.