опасности, нырнув в распахнутую дверь -- этот нырок дал
возможность Перу насмехаться над ним, покуда они скакали прочь,
браня Тюркелля за глупость. Бран запер за ним дверь и сел у
стола, глядя на сальный огонек лампы. Он медленно пережевывал
клочок драконьего мяса. Если Рибху не хотят, чтобы Микльборг
был уничтожен, у них есть последняя возможность помочь ему. Он
смотрел на огонь, и вот в глазах у него помутилось, и он увидел
шлем Дирстигга -- тот покоился, как всегда, среди голубого
пламени, на каменной пирамидке, которую возвела Хьердис для
самой себя -- в память о Скарнхравне и его бесславной гибели.
Пламя лизало шлем, покрывая его инеистым узором, и плясало в
прорези забрала, хранившего некогда неистовый огонь
Скарнхравнова взгляда. Что пользы от шлема в схватке с Хьердис,
раздраженно подумал Бран, ведь его колдовская сила не может
пробить ее каменную чешую -- даже если бы он, Бран, обладал
огненным взглядом Скарнхравна, а уж этого никак не может быть.
Возможно, само собой, что ему быть может, удастся как-то
сорвать шлем с его обледеневшего постамента и даже надеть
его... Бран потряс головой и протер глаза, пытаясь изгнать из
них образ шлема. Когда он снова поднял взгляд, то увидел
напротив, у стола темную фигуру, которую принял вначале за
одного из слуг Хьердис -- они наводили порядок в чертогах
королевы, дожидаясь ее обещанного возвращения.
-- ступай на стены -- все уже там , смотрят как уходят в поход
войска. -- Бран прятал глаза, не желая, чтобы слуга увидал, как
странно они выглядят под воздействием драконьего мяса.
знакомый голос, и Гулль-скегги присел на край стола, глядя на
Брана сквозь дымное свечение сальной лампы.
наполовину гневаясь, одновременно со злостью и облегчением. --
Ты представить себе не можешь, как я ждал и искал тебя, как
гадал, есть ли способ как-нибудь вправить этот вывих злой
судьбы. Но... но почему же ты не появился раньше? Для
Микльборга уже все кончено, и Хьердис...
похожий на одного из здешних слуг. Когда ты расхаживал здесь и
мучился сомнениями, я подбрасывал хворост в огонь или кормил
твоего коня. Я следил за тобой с великим вниманием и должен
признать, что ты чудесным образом переменился. В сущности, ты
совсем не нуждаешься в моей помощи, только сам еще не осознал
это.
Бран. -- И что же тогда мне делать с Хьердис? Огонь не жжет ее,
никакая тяжесть не сокрушит, меч сломается на каменной чешуе --
да я думаю, даже Рибху не смогли бы сотворить нечто более
совершенное. Ты как будто все знаешь, так скажи мне -- что
нужно, чтобы убить Хьердис и освободить Ингвольд?
сам уже это знаешь. Ты владеешь всеми вещами Дирстигга -- кроме
одной.
взглядами -- я не обладаю могуществом, которым когда-то обладал
Скарнхравн. -- Бран поднялся и принялся расхаживать по зале.
ведь ощущаешь себя без шлема каким-то несовершенным? Каким бы
бесполезным он тебе не казался, ты знаешь, что должен пойти за
ним и как-то отнять его у Хьердис -- а иначе разве мешкал бы ты
здесь, набираясь мужества, чтобы встать с ней лицом к лицу и
еще раз потребовать у нее шлем?
Ингвольд. В этом больше смысла, чем еще раз приводить в ярость
Хьердис. Я уже дважды просил у нее шлем и она отказала. Если я
сейчас спущусь в усыпальницы и попробую отнять у нее шлем, она
меня наверняка прикончит, и это, может быть, к лучшему. Мне
только жаль добрых альвийских воинов, которые погибнут, защищая
Микльборг... и еще мне жаль Ингвольд. Может быть она... может
быть скоро мы будем вместе -- как только Хьердис поймет, что
нет больше смысла оставлять ее в живых.
жизни, -- промолвил Гулль-скегги, вздыхая и качая головой.
тебе в самом деле дороги мы, Микльборг и альвы, скажи мне, как
убить Хьердис!
того, что ты должен знать -- или все наши тщательные замыслы
завершатся ничем. Рибху совершат ужасную ошибку -- а Рибху не
ошибаются, попросту не могут ошибиться. У вас, скиплингов, есть
занятное качество -- бороться с собственным знанием, и оттого
все это предприятие оказалось для нас таким сложным и
рискованным. Ты и представить себе не можешь, сколько ты нам
причинил беспокойства. Альв знает, что должен делать, и делает
это, как бы бессмысленно не казалось ему его дело, и все
кончается хорошо, независимо от того, сколько времени займет
разместить все последствия в разумном порядке. Вы же,
скиплинги, упрямы и опрометчивы. Вы точно камни, которые
преграждают путь ровному течению реки, да еще и уверены при
этом, что ваша судьба никак не связана с судьбой других. У вас
такое могучее и возвышенное ощущение собственной важности, что
вас и с места-то не сдвинешь. А теперь решай, Бран -- выжидать
ли дальше или делать то, что подсказывает тебе совесть.
Вернее, так: я добуду шлем, и ты сам убедишься, что от него
никакого прока, -- с горечью добавил он.
за Браном сквозь ледяную мглу, гибель и распад бесконечных
усыпальниц, арки и галереи древних копий и бессмертный отсвет
негаснущего голубого пламени.
достигли дна шахты. Когда Хьердис услыхала их шаги, она
выползла из своего логова и выпрямилась у огня в полный рост,
скрежеща и похрустывая своей тяжеловесной чешуей. Бран с
иронической усмешкой оглянулся на Гулль-скегги, желая
убедиться, что Рибху осознал всю безнадежность предстоящего ему
дела. Гулль-скегги окинул серьезным взглядом Хьердис и знаком
велел Брану не останавливаться -- и сам шагал вслед за ним,
отмечая каждый шаг глухим ударом своего посоха .
возлежавший на каменной пирамидке, Гулль-скегги остановился.
ты уже пришел сюда, помощь тебе не понадобится.
вида ни Хьердис, ни шлем Скарнхравна на постаменте. Он уже
знал, как быстро при желании может двигаться троллиха, и гадал,
вызовет ли его внезапный бросок к шлему у нее такое
замешательство, что это даст ему время унести ноги и шлем.
Хьердис. -- Ты пришел снова клянчить у меня шлем?
неотрывно глядя на Хьердис.
никогда.
его? -- Бран шагнул поближе к пирамидке, и Хьердис тоже,
скрежеща чешуей придвинулась к нему. Пирамидка высилась между
ними, чуть-чуть ближе к Брану. Он сделал еще один шаг, и то же
сделала Хьердис; лед тяжело хрустел под ее ногами.
будет опалять огнем. И ты знаешь, что огонь мне нипочем. Не
надейся, что станешь сильнее.
козявкой ты был бы без их поддержки! Сам бы ты ничего не мог
сделать. Где ты их запрятал? -- Она обвела взглядом пещеру, но
не заметила Гулль-скегги, который затаился в тени, совсем
близко.
почти к подножию постамента. Однако дотянуться до шлема он не
мог. Пришлось бы еще немного вскарабкаться по пирамидке.
удовольствоваться своей властью над доккальвами. Ты хочешь еще
власти? Могущества? Я могла бы обучить тебя доккальвийской
магии. Есть заклинания, которые продлевают жизнь. Ты мог бы
жить вечно, если пожелаешь, а не состариться и умереть, как в
обычае у вас, скиплингов.