read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Черт, жабо припаял!
Он оторвал обугленные кружева, поправил унизанный жемчугом парик,
надвинул маску и снова нырнул в чрево машины.
Опять что-то зашипело, и раздался странный перезвон.
- Слава Богу! - Голова Бетси вновь появилась на поверхности. - Теперь
посмотрим внешнюю оплетку.
Техник с нарастающим волнением стал изучать перфокарту.
- Ажур, Бетс!
- К полету готовы?! - заорал Бетси.
- Готовы! - проворковала баронесса.
- Включить зажигание!
Задраив люк, Бетси услышал резонирующий гул всех шестнадцати
генераторов экзотической машины. Он облизнул накрашенные ногти и
ухмыльнулся.
- Чарли, слышишь меня? Включить сеть-Икс!
- Есть включить сеть-Икс, - отозвалась баронесса. - Эй, ребята, мы
полетим наконец или опять наземные испытания?
Бетси стряхнул с себя пыль. Роскошное парчовое платье абрикосового
цвета было в нескольких местах разодрано, от рюшей на манжетах остались
одни ошметки. Но жемчуга над глубоким декольте, отороченным золотистыми
кружевами, переливчато сияли. Он снял маску, засунул ее в ридикюль.
- Огни для дураков дают добро, - объявила баронесса Шарлотта Амалия
фон Вайсенберг-Ротенштейн. - И сеть, как видите, надежная. Голосую за
полет. До ужина еще есть время.
Бетси скосил глаза на причудливо раскинутые крылья машины,
вспыхнувшие лиловым светом ро-поля.
- Ладно, была не была! Взлетаем!
Пальцы баронессы замелькали над приборным щитком, Бетси, шумно
выдохнув, рухнул в кресло, Уклик облокотился на бак для горючего,
задумчиво покусывая усы и не сводя глаз с перфокарты.
Машина без малейшей вибрации вертикально ввинтилась в небо и медленно
полетела над кромкой кратера по направлению к стоянке остальных птиц.
Из микрофона донесся голос связиста:
- Ого! Добро пожаловать, номер Двадцать Девятый! Ты уже на ходу?
- Скоро выясним, - кратко откликнулась баронесса. - Держи нас на
экране, Понго.
Небо за стеклами машины из кобальтового стало фиолетовым, потом
черным. Люди на борту не ощущали движения или ускорения; лишь
стремительное мелькание по левому и правому борту да экзотические приборы
свидетельствовали о том, что они находятся на краю земной атмосферы и
движутся со скоростью двенадцать тысяч километров в час. Баронесса лихо
управлялась с рычагами управления и скоростей, и машина в ответ совершала
головокружительные зигзаги.
Затем она ринулась назад, к земле, и зависла над кратером,
раскинувшимся к северу от плиоценового Дуная, как скорбная отметина:
тысячу лет назад здесь разбился Корабль Бреды.
Матово-черная ракета теперь больше, чем когда-либо, напоминала птицу.
В свободном скольжении она изящной ласточкой покачивалась над озерной
гладью. Внизу, по южному берегу чаши, выстроились двадцать восемь других
длинноногих экзотических птиц, опустив крылья и уткнувшись носом в землю,
как бы в глубокой задумчивости. Кое-где края Риса обвалились, из опаленной
растительности торчали осколки металлокерамики. Несколько машин не
выдержали испытаний. Одна взорвалась на старте, другие не удалось
отремонтировать, поэтому их "раздели" и каркасы сбросили в озеро. Из
сорока двух аппаратов, обнаруженных месяц назад бастардами Бэзила, этот
двадцать девятый был последней машиной, спасенной благодаря упорству Бетси
и его команды. Реабилитация экзотических птиц стоила жизни двоим пилотам и
четверым техникам, а инженер Шеймус Максуини однажды ночью, набравшись во
время смены, вывалился из люка и сломал обе ноги.
Если не считать этих издержек, экспедиция оказалась на удивление
успешной.
- Возвращаемся, - сообщила баронесса радисту. - А хороший ход у этой
двадцатьдевятки.
- Чарли! Наконец-то! А мы, признаться, уже поставили на ней крест.
Бетси глубоко вздохнул и сказал во второй микрофон:
- Я тоже, Понго. Если б Дмитрий не придумал этот финт в третьем
отсеке, мы бы так и не оторвались от земли. У меня чертов драндулет уже в
печенках сидит.
- Как бы там ни было, Бетси, такое, кроме тебя, никто бы не сделал, -
раздался другой голос.
- Это ты, Бэзил? - спросила баронесса.
- Да, малышка, я наблюдал за вами на экране. Великолепное шоу.
Праздничный стол накрыт. Антилопье жаркое под соусом из дикого чеснока.
Уклик часто задышал.
- Все. Последний птенец из гнезда вылетел, - пробормотала
баронесса-пилот.
Легкий толчок обозначил соприкосновение ро-поля с посадочной
площадкой. Сухая трава задымилась, и машина ткнулась носом в землю.
Баронесса погасила фиолетовую сетку, отключила все системы и откинулась в
кресле, рассеянно глядя на мертвые приборные щитки.
- Я танцева-а-ать хочу-у...
Бетси ободряюще похлопал ее по плечу. Уклик уже откинул люк.
- Пойдем, Чарли, дорогая. Наш благородный вожак, поди, заждался. А
мне не терпится узнать, где он намерен спрятать нашу эскадрилью.
- Улететь бы на край света! - сказала баронесса. - И никогда не
возвращаться в это проклятое место. В плиоценовой Австралии или в Китае
небось нет ни фирвулагов, ни наших психов, мечтающих стать королями
Вселенной. Ох, Бетси, как хочется украсть эту машину!
- Твои настроения многим известны. И Бэзилу тоже, имей в виду.
- Да уж, недаром он выставляет охранение - якобы от фирвулагов.
Бэзила не проведешь.
- А ты как думала? - Бетси разгладил эспаньолку и заговорщически
подмигнул обведенным фиолетовыми тенями глазом. - Хватит с него Шеймуса.
- Шеймуса?.. Да не может быть!
- Почему не может? Он рисковый малый. Да и специалист, каких
поискать. У них с Тонгзой наверняка сговор был. Вот только они
просчитались, посвятив в свои планы Софронисбу Джиллис. Вот поистине
верная душа.
Баронесса загоготала.
- Так это Фронси выкинула старину Шейма из люка в ту ночь? Думаешь,
он предложил угнать машину?
Бетси пожал плечами.
- Бэзил не отстранил бы от работы инженера только из-за пьянства. А
его закадычный дружок пилот после того случая стал как-то пугливо
озираться. И я его понимаю: когда такая дама, как мисс Джиллис, следит за
каждым твоим шагом, поневоле заробеешь.
- Фронси в роли вышибалы? Боже мой!
- Бэзил - настоящий лидер и любит своих бастардов. Но за долгие годы,
проведенные в академических джунглях, он достаточно хорошо изучил
человеческую натуру, чтобы понять: летательные аппараты - соблазн для
любого из нас, даже самого преданного.
Они направились к люку.
- Тэффи Эванс тоже служит сторожевым псом. И Назир. И работяга Бенгт
Сэндвик. Да, теперь припоминаю, они глаз не спускали с нас во время
испытаний, особенно когда становилось ясно, что машина полетит. Ну и ну!
Баронесса зацепилась каблуком за какой-то шнур. Холеная рука
елизаветинского трансвестита проворно и твердо подхватила ее, хотя дама
весила на добрых пятнадцать килограммов больше его. Она удивленно
заглянула в его блестящие зеленые глаза.
- А может, и ты этим спортом увлекаешься?
- Ужин стынет, - отозвался Бетси и кивком указал на люк. - Только
после вас, мадам.

Первая машина спустилась на десять тысяч метров над ослепительно
сверкающим узором горных пиков.
- Фантастика! - воскликнул Понго Уорбертон и выровнял ход машины. -
Бэзил, какова ж их высота?
Бэзил и Альдо Манетти несколько минут колдовали над экзотическим
индикатором, фиксируя на карте все подъемы и спуски центральной части
массива.
- Самая высокая вершина, Монте-Роза, девять тысяч восемьдесят два
метра, - взволнованно сообщил бывший профессор Оксфорда. - Соседние -
около восьми тысяч.
- Это что, выше Эвереста? - поинтересовался Понго.
- Эверест доходит до восьми тысяч восьмисот пятидесяти, - заявил
Альдо. - В зависимости от того, сколько выпало снега и как давно убирали
мусор, оставленный туристами со всего света.
Пилот опустил машину еще ниже.
- Потрясающе! - прошептал Бэзил.
- Девственная красота! - добавил Альдо. - Ей-Богу, сейчас заплачу!
- И выше точки в плиоценовой Европе нет? - допытывался Понго.
- Нет, - откликнулся Бэзил. - Геологи утверждают, что в этот период
Альпы были выше Гималаев. Позже они значительно понизятся - ледники,
тектонические утряски и все такое. Бедная Монте-Роза уступит свой
приоритет Монблану. В Содружестве она числится только второй по высоте в
Европе, и лишь местные жители да такие заядлые скалолазы, как мы с Альдо,
знают это название...
В наушниках послышался голос радиста:
- Первый, первый, я двенадцатый. Высота двенадцать километров.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 [ 73 ] 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.