read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- В окно стучите, сударь, стучите в окно! Господь с вами, не теряйте вы
даром времени, постучите в окно!
Действуя согласно этому совету и позаимствовав для такого случая кнут у
извозчика, мистер Пексниф в ту же минуту произвел погром среди цветочных
горшков на подоконнике второго этажа и разбудил миссис Гэмп, которая
откликнулась к величайшему удовольствию всех присутствующих матрон: "Иду,
иду!"
- Бледный, как мучная булка, - заметила одна из дам, намекая на мистера
Пекснифа.
- Ну, а как же иначе? Должен чувствовать, если он человек, - отозвалась
другая.
Третья дама, скрестив руки на груди, заметила, что он пришел за миссис
Гэмп совсем не вовремя, ну да уж у нее всегда так получается.
Мистер Пексниф почувствовал себя весьма неловко, когда понял из этих
замечаний, что цель его визита была связана, как предполагалось, не с уходом
из жизни, а как раз наоборот - со вступлением в нее. Сама миссис Гэмп была,
по-видимому, того же мнения, ибо, открыв окно и торопливо облачаясь,
крикнула из-за занавески:
- Это не от миссис Перкинс?
- Нет! - сухо отозвался мистер Пексниф. - Совсем не в том дело.
- Как, значит это мистер Уилкс! - воскликнула миссис Гэмп. - Лучше и не
говорите, что это вы, мистер Уилкс, ведь у бедняжки миссис Уилкс хоть бы
подушечка для булавок была готова. Лучше и не говорите, что это вы!
- Это не мистер Уилкс, - отвечал Пексниф. - Я его даже не знаю. Совсем
не в том дело. Умер один джентльмен, и так как нужно было позвать
кого-нибудь в дом, то мистер Моулд, гробовщик, и посоветовал обратиться к
вам.
Будучи уже в состоянии показаться публике, миссис Гэмп, у которой на
каждый случай было особое выражение лица, выглянула в окно с похоронной
физиономией и сообщила, что сию минуту спустится вниз. Однако матроны весьма
оскорбились тем, что миссия мистера Пекснифа оказалась такой неинтересной, и
дама со скрещенными на груди руками отчитала его в самых сильных выражениях,
заметив при этом, что ей хотелось бы знать, чего ради он пугает слабого
здоровья женщин "своими покойниками", и выразила мнение, что такой образине,
как он, не мешало бы быть умнее. Прочие дамы тоже не ударили в грязь лицом,
изъявляя свои чувства, а мальчишки, которых собралось теперь до полусотни,
отчаянно улюлюкали и дразнили мистера Пекснифа. Так что, когда в дверях
появилась миссис Гэмп. растерявшийся джентльмен был рад-радехонек впихнуть
ее без особых церемоний в кабриолет и двинулся в путь, совершенно
подавленный такими проявлениями народного гнева.
Миссис Гэмп взяла с собой большой узел, пару деревянных башмаков и
невероятных размеров зонтик; этот зонтик был весь цвета увядших листьев,
кроме верхушки, на которую очень искусно была положена круглая ярко-голубая
заплата. Миссис Гэмп совсем запыхалась, собираясь наспех, и, вероятно, плохо
представляла себе, что такое кабриолет, путая его с почтовой каретой или
дилижансом, потому что вначале она все пыталась просунуть свой узел в
маленькое окошечко впереди, требуя, чтобы кучер положил вещи "в багажный
ящик". Расставшись, наконец, с этой мыслью, она всем существом предалась
заботам о своих деревянных башмаках, беспрестанно тыча их в ноги мистеру
Пекснифу. И только когда они уже подъезжали к дому скорби, миссис Гэмп
достаточно успокоилась, чтобы заметить:
- Так, значит, старичок-то помер! Ах ты жалость какая! - Она не знала
даже, как его зовут. - Ну, что ж, все мы там будем. От этого не уйдешь - что
умереть, что родиться; только тут уж никак не высчитаешь, когда оно
придется. Ах он бедненький!
Миссис Гэмп была толстая старуха с хриплым голосом и слезящимися
глазами, которые она умела закатывать самым невероятным образом, так что
виднелись одни только белки. Шея у нее была очень короткая, и потому ей
стоило немалых трудов глядеть выше себя, если можно так выразиться, то есть
на тех, с кем она разговаривала. Она носила сильно порыжевшее черное платье,
порядком запачканное нюхательным табаком, а также шаль и чепец под стать
этому платью. Миссис Гэмп давным-давно взяла себе за правило облачаться в
этот изрядно заношенный туалет для таких оказий, как нынешняя: этим она в
одно и то же время выказывала уважение к покойнику, в меру своих
возможностей, и намекала его родным на то, что не мешало бы подарить ей
новое черное платье: и призыв этот почти никогда не оставался без ответа,
так что двойников миссис Гэмп в полном облачении, включая чепец и все
остальное, можно было видеть в любое время дня чуть ли не в десятке лавчонок
Холбор-на, торгующих старьем. Лицо миссис Гэмп, в особенности нос,
отличалось некоторой краснотой и припухлостью, и, беседуя с ней, трудно было
не почувствовать, что от нее попахивает спиртным. Как и многие знаменитости,
достигшие высоких степеней в своей профессии, она очень любила свое дело, до
того даже, что, вопреки естественному, казалось бы, для женщины пристрастию,
с одинаковым удовольствием и усердием обмывала покойников и принимала
младенцев.
- Ах ты жалость какая! - повторила миссис Гэмп, по опыту зная, что в
таких прискорбных случаях самое лучшее - ахать. - Ах, боже ты мой! Еще когда
мой Гэмп приказал долго жить, помню, как увидела я его в больнице, с медной
монеткой на каждом глазу, с деревянной ногой под мышкой, - ну, думаю, сейчас
упаду в обморок. А ведь вот не упала же.
Если можно было хоть сколько-нибудь верить слухам, ходившим по
Кингсгейт-стрит, миссис Гэмп и в самом деле держалась тогда с похвальной
твердостью и проявила такую необычайную силу духа, что даже пожертвовала
останки мистера Гэмпа для пользы науки. Справедливости ради следует
добавить, что все это произошло лет двадцать тому назад, а супруги Гэмп
расстались еще того раньше - по причине полного несходства характеров в
пьяном виде.
- С тех пор, я думаю, вы утешились? - заметил мистер Пексниф. -
Привычка - вторая натура, миссис Гэмп.
- Хорошо вам говорить вторая натура, сэр, - возразила она. -
Спервоначалу вот как трудно приходится, да и потом бывает не легче. Если бы
я не подкреплялась иной раз глоточком спиртного (я ведь только пробую, не
больше того), мне бы никогда в жизни не выдержать. "Миссис Гаррис, - говорю
я, это в последний раз что я была на практике; она совсем еще молоденькая
женщина, - миссис Гаррис, говорю я, оставьте бутылку на камине и не угощайте
меня, не надо, пускай лучше я сама промочу горло, когда мне захочется, тогда
уж я все сделаю, за что взялась, уж постараюсь для вас, приложу все силы". -
"Миссис Гэмп, - говорит она мне, - если только можно найти трезвого
поведения женщину за восемнадцать пенсов в день для простонародья и за три
шиллинга шесть пенсов для господ - за ночное дежурство плата особая, - тут
миссис Гэмп несколько возвысила голос, - то вы и есть эта неоцененная
особа!" - "Миссис Гаррис, - говорю я ей, - и не заикайтесь насчет платы;
кабы я была богатая, я бы всех своих ближних обмывала даром, и даже с
радостью, - так я их люблю. Одно только я всегда говорю тому, кто в доме
распоряжается, все равно мужчина это или женщина, - тут она покосилась одним
глазом на мистера Пекснифа, - лучше и не просите меня выпить, и не угощайте,
не надо, лучше оставьте бутылку на камине, а я уж сама пригублю капельку,
когда захочу".
Заключение этой прочувствованной речи пришлось уже возле самого дома. В
коридоре их встретил гробовщик, мистер Моулд, коротенький лысый человечек
пожилых лет, в черном костюме, с записной книжкой в руках, с толстой золотой
цепочкой, распущенной по жилету, и с несколько странным выражением лица, на
котором попытка выразить печаль боролась с довольной улыбкой, отчего он
походил на человека, который, смакуя превосходное старое вино, делает вид,
будто пьет горькое лекарство.
- Ну-с, миссис Гэмп, как ваше здоровье, моя дорогая? - спросил
джентльмен тихим голосом, таким же вкрадчивым, как и его походка.
- Ничего себе, благодарю вас, сэр, - отвечала она, приседая.
- Вы уж постарайтесь, миссис Гэмп. Это ведь не то что какой-нибудь
обыкновенный случай. Чтобы все было как нельзя приличнее и как нельзя
утешительнее, миссис Гэмп; так что вы уж, пожалуйста, постарайтесь, - сказал
гробовщик, значительно кивая головой.
- Ладно, ладно, сэр, - отвечала миссис Гэмп, снова приседая. - Надеюсь,
вы не первый день меня знаете.
- Ну еще бы, как не знать, миссис Гэмп, - отвечал ей гробовщик. Миссис
Гэмп еще раз присела. - Это такой выдающийся случай, - продолжал гробовщик,
обращаясь к мистеру Пекснифу, - каких я за всю мою практику просто не
видывал.
- Вот как, мистер Моулд? - отозвался мистер Пексниф.
- Такой безутешной печали, сэр, я еще ни в ком не замечал. В расходах
мне приказано не стесняться, совершенно не стесняться, - говорил он,
округляя глаза и приподнимаясь на цыпочки. - Мне приказано, мистер Пексниф,
чтобы в процессии участвовали все мои плакальщики, а плакальщики нынче
дороги, сэр, не говоря уже о том, сколько они выпьют. Приказано поставить на
гроб ручки накладного серебра самые дорогие, с херувимскими головками самых
модных фасонов. Приказано, чтобы катафалк утопал в перьях. Короче говоря,
сэр, чтобы была роскошь в полном смысле слова.
- Прекрасный человек мистер Джонас! - заметил мистер Пексниф.
- Много я видел на своем веку почтительных сыновей, сэр, - отвечал ему
гробовщик, - да и непочтительных тоже. Таков наш удел. Поневоле узнаешь
семейные тайны. Но такой почтительности, чтобы она делала честь нашей
природе, чтобы душа примирялась с миром, в котором мы живем, мне еще не
доводилось видеть. Это только доказывает то, что было так справедливо
замечено блаженной памяти автором театральных пьес, - погребенным в
Стрэтфорде, сэр *, - а именно, что нет худа без добра.
- Весьма приятно слышать это от вас, мистер Моулд, - заметил мистер
Пексниф.
- Вы очень любезны, сэр. А какой человек был покойный мистер Чезлвит!
Ах, какой человек! Что там все ваши лорд-мэры, - пренебрежительно
отмахиваясь, продолжал мистер Моулд, - ваши шерифы, ваши муниципальные



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 [ 73 ] 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.