твоей преданности старому страдальцу. А когда ты был ребенком, Якопо,
нежность к тебе.., толкала меня на недостойные дела... И я боялся, что,
когда ты станешь мужчиной, ты упрекнешь меня в этом... Ты не испытал тревоги
родителя за свое дитя... Но ты сторицей вознаградил меня за все... Стань на
колени, Якопо, я еще раз попрошу бога не оставить тебя своей милостью!
силу, горячо произнес торжественные слова благословения.
после короткого молчания, - и прольет мир на твои последние минуты.
старик. - Я не задержу тебя долго.
сжалился и закрыл дверь, снова погрузив все во тьму. Якопо успел в последний
раз взглянуть на отца. Смерть уже витала над стариком, но глаза его с
невыразимой любовью глядели на сына.
мать и сестра умерли?
как отец в темноте ищет его руку. Он помог ему и почтительно положил руку
отца себе на голову.
опустил голову и стал молиться, Воцарилась глубокая тишина.
приглушенного голоса.
холодеет. Скованный отчаянием, Якопо вновь склонил голову и начал горячо
молиться за усопшего.
людям мужественным, которое лишь укрепилось благодаря только что описанной
сцене, вышел к стражникам. Он протянул вперед руки и стоял неподвижно, пока
надевали наручники. Затем вся процессия двинулась обратно к залу тайного
судилища. Через несколько минут браво вновь стоял перед Советом Трех.
преступлении, которое совершено недавно в нашем городе. Знаешь ли ты
благородного калабрийца, домогавшегося звания сенатора, который уже долгое
время жил в Венеции?
разумно ли отрицать свою причастность к побегу влюбленных. И, кроме того, в
ту минуту ему тяжело было лгать.
дворце? - повторил секретарь, - Ваша милость, он покинул Венецию навсегда.
наемного убийцу?
ее секретарь тайного трибунала снова уткнулся носом в бумаги.
никогда не вернется в Венецию!
надежды и лишиться огромного состояния!
достоинство, которое они всегда сохраняли при исполнении этих таинственных
обязанностей, среди судей снова произошло замешательство.
Трех, обвиняемый и секретарь, допрос продолжался, и сенаторы, полагавшие,
что их маски производят впечатление на браво, и прибегая ко всякого рода
коварным трюкам, задавали вопросы.
Если ты будешь благоразумен и расскажешь нам все подробности, это может
спасти тебе жизнь.
знает о побеге дона Камилло, и я никогда не поверю, что глаза, которые
постоянно открыты, не заметили исчезновения дочери покойного сенатора
Тьеполо.
Помни, твоя судьба зависит от того, заслужишь ли ты благосклонность сената.
богат и может нанять тысячи слуг, если они ему понадобятся.
даром. Кто помогал ему?
других помощников.
Да и бежал ли он вообще?
тебя обвиняют в убийстве герцога!
нас есть один заключенный, который сидит под свинцовой крышей, и с его
помощью мы добьемся от тебя правды!
несмотря на все усилия, слышалась тоска.
крышей, отныне свободен!
удивленно переглянулись, меж тем как младший сенатор ловил каждое слово с
интересом человека, который только приступает к исполнению своих секретных и
не слишком приятных обязанностей. Старшие посоветовались и сообщили сенатору
Соранцо то, что сочли нужным.
хотя бы ради спасения собственной жизни, Якопо? - продолжал один из судей,
когда они кончили шептаться.
некоторого раздумья он ответил так же откровенно, как стал бы говорить лишь
на исповеди:
замуж наследницу покойного синьора Тьеполо по своему усмотрению. Вам также
известно, что ее любил герцог святой Агаты и что она отвечала взаимностью на
любовь благородного неаполитанца со всем пылом юного сердца и со всей
скромностью, присущей девице ее положения и воспитания. Разве удивительно,
что двое влюбленных борются за свое счастье? Синьоры, в ту ночь, когда погиб
Антонио, я бродил один среди могил Лидо, и в душе моей теснились грустные и
горькие мысли жизнь стала для меня непосильным бременем. Если бы злой дух,
владевший тогда мной, утвердил свою власть, я умер бы смертью жалкого
самоубийцы. Но бог послал мне на помощь дона Камилло Монфорте. В ту ночь
герцог доверил мне свою тайну, и я вызвался помочь ему. Я поклялся ему в
верности, поклялся умереть за него, если это будет нужно, и помочь отыскать
его жену. И я сдержал свое слово! Счастливые влюбленные находятся теперь во
владениях римской церкви, под могущественным покровительством
кардинала-секретаря, который является братом матери дона Камилло.
кому-либо свою наболевшую душу, а про гнев сената я и не вспоминал. Давно
уже не было в моей жизни более радостного мгновения, чем то, когда дон
Камилло Монфорте заключил в свои объятия плачущую от счастья прекрасную
донну Виолетту!
приостановили допрос. Наконец старший из сенаторов продолжал:
ты можешь сохранить себе жизнь.
удовольствие, я расскажу все без утайки.
побег, о его планах, надеждах, отчаянии и, наконец, об успешном бегстве. В
своем рассказе он не скрыл ничего и лишь не назвал места, где женщины нашли
временный приют, и не упомянул имени Джельсомины. Якопо не забыл ни про