read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



силой, и было опасно останавливаться под обстрелом противника; поэтому
капитан выбрал защищенное место в небольшой ложбине и, покинув там своих
пленников, отправился на розыски генерала, которого ему приказано было
найти. Во время его недолгого отсутствия испуганной Сесилии, сидевшей в
повозке, довелось не только слышать, но отчасти и видеть происходящий
неподалеку бой.
Единственную тяжелую мортиру американцев разорвало прошлой ночью. Однако
они били из других орудий с неослабевающим упорством, и не только по
английским полевым укреплениям, но и по перешейку, от которого их отделяло
устье реки Чарлстон, а также и дальше, к северу, прямо по позиции, занятой
неприятелем на роковых холмах Чарлстона. В отместку за эти атаки английские
батареи, расположенные к западу от Бостона, открыли беспрерывный огонь, в то
время как батареи на восточной стороне города бездействовали, не подозревая
о грозящей им опасности.
Офицер возвратился и сообщил Сесилии, что его поиски увенчались успехом и
ему приказано доставить ее к американскому главнокомандующему. Для этого
требовалось проехать еще несколько миль, и молодой человек, уже начинавший
тяготиться своей новой обязанностью, не стал долго мешкать. Путь их лежал по
безопасной ложбине; дорога была хорошая, возница правил бойко, и не прошло и
часа, как они переправились через реку, и Сесилия очутилась в городке,
бывшем колыбелью науки в колониях <Имеется в виду городок Кембридж близ
Бостона, где был основан в 1636 году первый в США университет.>.
Городок находился в дружеских руках, тем не менее всюду можно было
заметить следы присутствия нерегулярных войск. Университетские здания были
превращены в казармы; у дверей трактиров с шумом и гамом толпились солдаты,
жаждавшие выпить и развлечься. Офицер велел остановить повозку у наиболее
спокойного из этих пристанищ бесшабашных гуляк и объявил, что Сесилии
придется подождать здесь, пока он не узнает намерений главнокомандующего.
Сесилии это не очень понравилось, но, подчиняясь обстоятельствам, она вышла
из повозки без возражения. Сопровождаемая Меритоном и незнакомцем, она
прошла вслед за офицером сквозь буйную толпу, и никто не осмелился не только
оскорбить ее, но даже проявить хоть малейшую неучтивость. Любители сильных
выражений, которых было там немало, стихали при ее приближении и почтительно
расступались, так что до ее ушей донеслось лишь одно громкое замечание, хотя
приглушенный гул голосов провожал ее до самого крыльца. Это единственное
замечание было данью восхищения ее грациозной походке, и, как ни странно, ее
спутник счел нужным извиниться перед ней, шепнув, что это сказал "один из
южных стрелков, чей полк славится не только ловкостью и храбростью, но и
грубоватостью!"
Внутри трактир имел совсем другой вид, чем снаружи.
Скромный лавочник, который содержал его, занимался новым для него делом,
то ли уступая требованию времени, то ли из желания заработать; но по
молчаливому соглашению с посетителями, постоянно осаждавшими трактир,
хозяин, снабжая всех желающих горячительными напитками, сохранил большую
часть помещения для своей семьи. В распоряжение публики, однако, был
предоставлен большой зал, куда и провели Сесилию и ее двух спутников, даже
не извинившись за царивший в нем беспорядок.
Там было человек двенадцать: одни спокойно сидели у пылающего камина, в
том числе и две женщины, другие расхаживали по всему залу, третьи
разместились как попало на стульях. При появлении Сесилии все насторожились,
но вскоре забыли о ее присутствии, хотя ее плащ из дорогой материи и
шелковый капюшон привлекли внимание женщин, и они посмотрели на Сесилию с
таким оскорбительным любопытством, как еще ни разу никто не глядел на нее за
время ее полного опасностей ночного путешествия. Она села на предложенный ей
стул у веселого огня - единственного источника света в комнате - и
приготовилась терпеливо ждать своего проводника, который тотчас же
отправился в соседний квартал, где помещался штаб американского
главнокомандующего.
- В такое время нашей сестре лучше оставаться дома, - сказала сидевшая
рядом с Сесилией женщина средних лет, которая усердно вязала; однако по ее
дорожному платью было видно, что она тоже не здешняя. - Да знай я, какие
здесь страхи, я бы ни за что не стала переправляться через Коннектикут, хоть
у меня тут мой единственный сын воюет.
- Сердцу матери, должно быть, очень больно, - заметила Сесилия, - слышать
шум сражения, в котором принимает участие ее сын.
- Да! Принц пошел в армию на полгода и уже почти дал согласие остаться
там, пока город занят англичанами.
- Сдается мне, - сказал степенного вида фермер, сидевший напротив нее, -
что имя вашего сына не подходит тому, кто сражается против короля!
- Его назвали так еще до того, как король стал слушать дурных советчиков.
А имя, данное при святом крещении, нельзя менять, как бы ни менялась жизнь.
Я родила двойню: одного я назвала Принцем, другого - Наследником, потому что
они появились на свет как раз в день совершеннолетия принца - нынешнего
короля.
А ведь это случилось прежде, чем переменилось его сердце, и тогда жители
Массачусетса любили его, как родного.
- Ну что ж, хозяюшка, - сказал фермер, встав с добродушной улыбкой, чтобы
предложить ей в знак дружбы понюшку настоящего шотландского табаку и как бы
извиняясь за вмешательство в ее домашние дела, - значит, в вашей семье есть
наследник престола! Принц-наследник, говорят, идет сразу после короля, а
судя по вашему рассказу, один из ваших сыновей храбрый малый и не собирается
продать свое наследство за чечевичную похлебку.
Вы сказали, что Принц сейчас служит в наших войсках?
- В эту самую минуту он стреляет одним из этих боевых таранов на
Бостонском перешейке. Господь свидетель, тяжело разрушать дома людей той же
религии и той же крови, что ты сам. Но что поделаешь, надо же помешать злым
умыслам тех, кто живет в праздности и роскоши, пока другие трудятся в поте
лица своего.
Честный фермер, лучше разбиравшийся в новейшем военном искусстве,
улыбнулся ошибке женщины и сказал с серьезностью, придававшей его шутке еще
больше юмора:
- Ну, пожелаем вашему сынку не слишком устать до утра от возни с таким
тяжелым оружием. Но что делает в это время Наследник? Сидит ли спокойно дома
с отцом, благо считается младшим?
- Нет, нет! - сказала женщина, печально качая головой. - Я надеюсь, что
сейчас он в обители нашего небесного отца. И вы ошибаетесь - он не младший.
Он родился первым и каким же красавчиком вырос! Когда по стране пошел слух,
что королевские войска ворвались в Лексингтон и убивают и грабят, он взял
ружье и пошел вместе с другими узнать, по какому праву те проливают кровь
американцев. Он был молод и храбр, он хотел быть в первых рядах тех, кто
отстаивает свои законные права. На Бридс-Хилле он, говорят, был в самой гуще
схватки с королевскими войсками, и больше я о нем ничего не знаю.
Да, он не вернулся оттуда. Товарищи прислали мне его одежду, оставшуюся в
лагере, и вот один из его носков: я надвязываю его для другого
брата-близнеца.
Женщина говорила просто и совершенно спокойно, но слезы катились одна за
другой по ее щекам и падали на старенький носок ее убитого сына.
- Вот так гибнут наши молодцы в войне с подонками Европы! - воскликнул
фермер с жаром, свидетельствующим, как глубоко он был взволнован. - Пусть же
ваш второй сын отомстит за своего брата!
- Сохрани боже! Сохрани боже! - ответила мать. - Мстительность - дурное
чувство, - и я бы совсем не хотела, чтобы мой сын отправился в кровавый бой
с таким грехом на совести. Бог даровал нам эту страну, чтобы мы жили в ней,
воздвигали ему храмы и поклонялись его святому имени, но при этом он даровал
нам и право защищаться от притеснителей. Наследник поступил правильно,
взявшись за оружие, и Принц поступает хорошо, последовав его примеру.
- Я заслужил ваш упрек, - ответил фермер и обвел всех окружающих
взглядом, в котором уже не прятался смешок. - Благослови вас господь,
хозяюшка, и пусть он избавит вас, вашего сына и всех нас от бедствия,
которое обрушилось за наши грехи на нашу страну. Как только встанет солнце,
я отправлюсь на запад, в горы, и, если вы хотите послать привет вашему мужу,
я не откажусь сделать крюк, чтобы передать его.
- Спасибо вам на добром слове! Мой старик был бы рад, если бы вы к нему
завернули, да только мне уже невмоготу ни этот грохот, ни все эти страхи, и
пусть лишь мой сынок возвратится с поля боя, я тут долго не задержусь.
Утречком схожу в дом Креджи поглядеть на того благословенного человека,
которого народ выбрал своим вождем, а потом поспешу восвояси. Я хорошо вижу:
нам, женщинам, здесь делать нечего.
- Тогда вам придется отправиться за ним в очень опасное место. Час назад
я видел, как он со своим штабом проскакал верхом к берегу. Вы уж мне
поверьте, за сегодняшними необычными приготовлениями скрываются планы,
недоступные нашему скромному разуму.
- О ком вы говорите? - невольно вырвалось у Сесилии.
- О ком же, если не о Вашингтоне, - услышала она чей-то голос за своей
спиной, и удивительный звук этого глубокого и низкого голоса мгновенно
напомнил ей о старом вестнике смерти, появившемся у ложа ее умирающей бабки.
Сесилия вскочила со стула и на несколько шагов отступила от Ральфа,
который стоял, глядя на нее твердым, испытующим взором, ничуть не смущаясь
тем, что привлек к себе всеобщее внимание. , - Мы с вами видимся не в первый
раз, сударыня, - продолжал старик, - и простите меня, если я скажу, что
женщине должно быть приятно увидеть знакомого в таком неподходящем для нее
месте.
- Знакомого? - растерянно отозвалась Сесилия.
- Да, знакомого: мы знаем друг друга, - многозначительно ответил Ральф. -
И вы убедитесь в этом, когда услышите, что я видел ваших двух спутников в
казарме, неподалеку отсюда.
Сесилия украдкой оглянулась и, к своему ужасу, обнаружила, что ее
разлучили с Меритоном и незнакомцем. Не успела она опомниться, как старик
приблизился к ней и с изысканной вежливостью, столь разительно отличавшейся
от его грубой и небрежной одежды, произнес:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 [ 73 ] 74 75 76 77 78 79 80 81 82
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.