время Диди взяла пластиковый мешочек, чтобы опять наполнить его льдом из
морозильника. Пока он наполнялся, она нашла газетный автомат и на последнюю
мелочь купила местную "Джорнэл" Айова-Сити. Вернувшись в теплую комнату,
пропахшую йодом и болью, Диди положила руку Лауры на мешочек со льдом и
уселась читать.
Тело, принадлежавшее мужчине, осталось неопознанным. "Немногое осталось, с
чем можно работать", - отмечал коронер. Известно только, что машина, одна из
последних моделей "БМВ", имела номер штата Джорджия. Диди поняла, что теперь
они отследят номер и ФБР будет знать, кому принадлежал автомобиль.
Полицейские репортеры учуют новый запах старой истории, и очень скоро
фотография Лауры снова замелькает в газетах. И фотографии Мэри Террор.
Смерть Эла Ван Дайвера вполне может вернуть Мэри и ребенка на первые
страницы.
прежней Лауры, которая появится в газете, не будет иметь сходства с этой
женщиной, лицо которой осунулось от муки и жестко подобралось от решимости.
Но если Мэри и ребенок появятся в новостях, то их с большой вероятностью
могут опознать. И какой-нибудь патрульный с комплексом супермена засечет ее,
наделает глупостей, и Дэвид погибнет.
новости Айова-Сити. Там был репортаж об аварии и беседа с водителем
молоковоза, человеком с окровавленной повязкой на лбу и остекленевшим
взглядом, говорившим, что он одной ногой побывал в могиле.
патрульная машина сзади, - объяснял водитель дрожащим голосом. - Все трое,
значит, гонят за восемьдесят. Фургон, значит, у меня прямо на хвосте, и я
хочу вырулить в правый ряд, значит, и тут - бум! Этот на "БМВ" стукает мне в
цистерну, и все было, вот как она написала.
темно-зеленый фургон с номером штата Джорджия.
мотеля и треснувшего колокола, оттиснутыми вверху, и карандашом мотеля
написала: Мэри Террор. Потом слово "Фристоун" и три имени, которые запомнила
давным-давно: Ник Хадли, Кейт Кавано и Дин Уокер. Под третьим именем она
нарисовала кружок, вставила в него две точки в виде глаз и дужкой обозначила
рот:
лесопилке.
всех крупных перекрестках и магистралях. Но попутно они могут высматривать и
угнанный "катлас" с плейбойским зайчиком на заднем стекле. Совсем не
повредит соскрести его со стекла и избавиться от подвесных игральных костей
и, пока она стоит в холодной тьме, поменяться номерами с каким-нибудь из
припаркованных снаружи автомобилей. Многие ли смотрят на свои номерные знаки
морозным серым утром? Ножницы могут помочь вывернуть крепежные винты - так
же, как помогли отогнуть державшие бриллиант дужки. А если нет, то нет.
бриллиантом. Она уничтожила следующие два листка, на которых оттиснулся след
карандаша. Надев свитер и перчатки, она осмотрела руку Лауры - кровь
проступила сквозь марлю, но ничего нельзя было сделать, кроме как
прикладывать лед, - и вышла на стоянку сделать то, что подсказало ей, что
инстинкты подпольщика ее не покинули.
Глава 6
УБЕЖИЩЕ ЖЕЛАНИЙ
телевизор стоял перед ней в уютной маленькой комнате. Когда свиньи найдут
фургон в сарае у Роки Роуда, ее с Барабанщиком уже и след простынет.
картофельного салата, чашка горячего овощного супа, банка яблочного пюре и
почти полный пакет печенья. Она покормила Барабанщика молочной смесью,
подогрев ее на плите, что он по достоинству оценил, дала ему срыгнуть,
поменяла памперсы и положила спать. Он отключился, как выключенная лампочка,
на кровати, которой поделились с ним Роки Роуд и Черри Ванилла.
сообщил диктор десятичасового выпуска новостей из Айова-Сити, в шестнадцати
милях к западу от фермерского дома, куда она сама себя пригласила. Имя на
почтовом ящике гласило "Баскин". В Атланте Мэри покупала мороженое в "Баскин
и Роббинс". Любимое у нее было "Роки Роуд". Он и выглядел, как Роки Роуд:
темноволосый и невысокий, коренастый с достаточно большим животом, чтобы
быть медлительным растяпой. Его жена была маленькой блондинкой с розовыми
щечками. Настоящая Черри Ванилла. Четырнадцатилетний сын был темноволос, как
его отец, но более жилист. Фадж Рипл - вот как она назвала бы его, если бы
он был мороженым.
не улыбаются. В гараже две машины: коричневый пикап с нашлепкой университета
Айова на заднем бампере и темно-синий джип "чероки". "Чероки" был просторен
и бак заправлен почти доверху. Все, что надо будет ей сделать, - это
перетащить из фургона свои, чемоданы, детские вещи и свои записи группы
"Дорз", и она будет готова двинуться дальше. Дополнительный приз - ящик с
оружием Роки Роуда. У него было три винтовки и револьвер "смит-вессон"
тридцать восьмого калибра и патронов ко всем полно. Револьвер составит
компанию ее "магнуму", когда она переберется в "чероки".
раствором протирочного спирта и теплой мыльной воды, который заставил ее
задохнуться от боли. На вид хуже всего была рана на руке с красными краями и
блеском костей внутри покрытого коростой мяса; и по пальцам время от времени
пробегала судорога, словно она когтила воздух. Но болело сильнее всего
разорванное бедро, до сих пор сочащееся кровью - болело так, будто ходишь
босиком по бритвенным лезвиям. Колено побагровело и распухло, а синяки
тянулись до самого бедра. Мэри наложила на рану вату, взяла бинты из аптечки
и намотала поверх ваты, и завязала руку и ляжку полосками разорванных
простыней. Затем она надела один из шерстяных халатов Роки Роуда, достала
пива из холодильника и поуютнее устроилась в кабинете, чтобы провести ночь.
скрепленный лаком для волос, стояла перед картой и показывала, как шторм
набирает силу в северо-западной Канаде, потом должен захватить район
Айова-Сити - Сидар-Рэпидз через тридцать шесть - сорок восемь часов. Хорошие
новости для лыжных курортов, сказала она, и плохие новости для тех, кто в
дороге.
в комнате Фадж Рипла, на письменном столе рядом со школьными работами по
географии. Он был открыт на карте Соединенных Штатов, на которой были
обозначены главные федеральные дороги.
Фристоуну, проходя через Айову и Небраску, загибаясь в Вайоминг, опять ныряя
в Юту через Неваду и, наконец, в северную Калифорнию. Если она будет держать
шестьдесят пять миль в час и погода не будет слишком плохой, она доберется
до Фристоуна за пару дней. Когда она отсюда уедет - зависит от того, как она
будет чувствовать себя утром, но она не собиралась проводить еще одну ночь в
доме мертвеца. С шести часов, когда она загнала их в сарай, телефон звонил
пять раз, и от этого она нервничала. Этот Роки Роуд может оказаться здешним
мэром или проповедником, или Черри Ванилла может быть звездой местного
фермерского общества. Все может быть. Так что лучше смыться отсюда, как
только ее кости опять смогут выносить дорогу.
бы забить ее до смерти куском дерева, подумала она. Или пристрелить ее из
"магнума", а вторую суку переехать фургоном. Но все случилось слишком
быстро, и она знала, что ее сильно порвали, и до смерти напугалась, что
потеряет сознание прежде, чем она и Барабанщик смогут удрать. Она думала,
что питбули наверняка прикончат Лауру Клейборн, но теперь жалела, что не
сделала этого сама, чтобы быть уверенной.
так же, как и ее. "Надо было ее убить, - нервно думала Мэри. - Надо было
переехать ее фургоном перед тем, как я оттуда уехала". Нет. Нет. С Лаурой
Клейборн покончено. Если она до сих пор жива, то валяется где-нибудь на
больничной койке и стонет. "Страдай, - подумала она. - Надеюсь, ты будешь
страдать сильно и долго за то, что пыталась украсть моего ребенка".
хвосты.
Барабанщика. Он крепко спал на кровати, закутанный в чистое голубое
одеяльце. Пустышка зажата у него во рту и его лицо херувима оцарапано об пол
машины. Она постояла, глядя, как он спит, почувствовала, как свежая кровь
течет по ее ляжке, но ей было наплевать. Он был прекрасным мальчиком. Ангел,
посланный небесами в дар Джеку. Он был так прекрасен, и он принадлежал ей.
знала, что полюбит. Мэри подобрала с пола свои окровавленные джинсы и
полезла в карман. Она вытащила вырезку из бюллетеня клуба "Сьерра", теперь
запятнанную засохшей кровью. Затем опять захромала в кабинет к телефону. Она
нашла телефонную книгу, код области, который был ей нужен, и позвонила в
главную справочную Калифорнии.