этим политика не имеет никакого значения. Кроме отца и меня, у нее есть
только Итами. И они друг для друга готовы на все.
резкий и скорбный. Чайки улетели, и уже нельзя было рассмотреть даже воду за
бортом. Казалось, они летят по воздуху; густая белизна тумана окутывала их
удушающей пеленой. Голоса с другого конца парома звучали странно, будто
доносились до них через огромную бездонную пропасть.
толчком паром ткнулся в причал. Николас подумал: как капитан смог найти
дорогу в таком тумане? Послышался скрип канатов, потом раздался яростный
собачий лай.
***
лишь небольшую часть всего путешествия. Может, виной этому был густой туман.
Николасу мучительно хотелось выяснить, что привело сюда Сайго. Теперь он уже
не сомневался, что и Кансацу был этим обеспокоен, хотя сэнсэй никогда не
сказал бы об этом прямо. Но что могло быть опасного в поездках Сайго на юг?
И почему это волновало Кансацу? Поезд мчался по Кюсю, и эти вопросы грызли
Николаса. Больше всего на свете он хотел бы знать на них ответы, но хотеть
этого было, разумеется, бессмысленно; Вообще, бесполезно чего-то хотеть, как
часто говорила Цзон. "Если ты очень хочешь чего-то, ты должен это сделать.
Тот, кто сидит и ждет, ничего не добьется". Юкио, как обычно, была озабочена
только одним. В пустом полутемном вагоне она подняла юбку и забралась к
Николасу на колени; поезд так раскачивался, что им вовсе не пришлось
двигаться.
возвышавшийся на высоком серо-коричневом холме, который с наступлением весны
покрывался буйной зеленью. Теперь же этот замок, по-прежнему величественный,
оказался в тени огромной промышленной зоны, раскинувшейся в долине. Дымовые
трубы непочтительно, как неловко растопыренные пальцы, уткнулись в небо. В
тот день, когда Николас и Юкио сошли с поезда, их верхушки были укрыты
туманом.
предположить, судя по промышленному гиганту в его окрестностях. Здесь мало
что напоминало о западном влиянии. Николас и Юкио встретили здесь
традиционных японских одежд больше, чем за все предыдущее путешествие. Даже
сквозь туман, который наконец стал рассеиваться, был виден гористый пейзаж
Кюсю. Со всех сторон вырисовывались темные очертания, бросая на землю
волнистые причудливые тени.
прекрасный вид на гору Асо. - Он опустил на пол их сумки и подошел к окну в
комнате Николаса. - Конечно, для этого нужен безоблачный день. Но завтра вы
увидите если и не все пять пиков, то Накадакэ - наверняка. - Хозяин
отвернулся от окна и потер ладони. - Это, знаете ли, действующий вулкан; он
всегда курится. - Пухлая рука указала куда-то в туман за окном. - Во время
извержения становится темно, как ночью, а вокруг сыплется зола и пемза. -
Хозяин подошел к двери и взялся за ручку. - Можете себе представить?! - Он
поцокал языком. - Но мне грех жаловаться. Посмотреть на гору Асо каждый год
приезжает много людей, а что бы я делал без туристов? - Он выразительно
пожал плечами.
дверь, соединяющую комнаты Юкио и Николаса.
остановился.
держали скаковых лошадей. Пообедать решили в крохотном ресторанчике на
площади, обсаженной деревьями; птицы с криками порхали с ветки на ветку.
Обед был безупречным, но Николас почти не ел; он чувствовал, что ему нужно
подвигаться.
широких центральных улиц в маленькие переулки с их пестрыми лавчонками,
густыми ароматами и шумными покупателями.
и кобальтовый небосвод казался далеким и чистым. Николаса ожидала записка от
Сайго: он обещал прийти к ужину.
дверь между их комнатами оставалась открытой.
Он улыбнулся. - И я никак не смогу упасть за борт.
как после пожара.
это гора Асо. Я никогда раньше не был возле вулкана. Говорят, на Хоккайдо
тоже есть вулкан.
скользнул за его плечо; лицо гостя внезапно побелело. - А она что здесь
делает? - прошипел Сайго.
уставился на Николаса.
когда ты ведешь себя как обиженный мальчишка, - теперь ты сам, пожалуй,
должен рассказать.
пути, уперевшись левым плечом в дверь. Юкио отступила в глубь комнаты.
скрытую угрозу и почувствовал, как у него от ярости вскипает кровь. Он
сделал едва заметное движение правой рукой.
повисла. Они находились очень близко друг к другу, и Сайго решил ударить
ногой в колено противника. Николас стоял у дверного косяка, и от такого
удара его колено разлетелось бы на мелкие осколки. Но он успел отступить, и
нога Сайго с громким треском врезалась в дерево.
бросился в коридор. Николас молча погнался за ним. Юкио подскочила к двери.
***
закрывался, словно она пыталась съесть что-то за стеклянной стенкой. Пара
проплывавших мимо гурами оторвала ее от этого сосредоточенного занятия, и
бабочка укрылась за водорослями, которые медленно качались в потоке
поднимающихся пузырьков.
каждый шаг редких прохожих.
четырнадцать".
снова стал наблюдать за входом в магазин аквариумных рыбок, куда несколько
секунд назад вошел Сайго. "Двадцать один, двадцать два, двадцать три".
Досчитав до тридцати, он взял Юкио за руку и перевел через улицу.
помещение с голым дощатым подом; стены скрывались за стеклянными аквариумами
разных форм и размеров. Только один или два из них были сухими и пыльными.
пластмассовые трубки и коробки с сухим кормом, на высоком табурете сидел
худой старик с лицом серым, как вчерашний туман. Больше в магазине никого не
было.
вышли через маленькую дверь. Они оказались в тускло освещенном дворике с
одним выходом.
отчаянно петлял, и один раз, когда они, казалось, его уже упустили, у
Николаса выступил пот на лбу: он подумал, что второго такого случая не
представится. Но им повезло. Они заметили его в небольшой шумной толпе у
газетного киоска, прямо перед собой. Трудно было сказать, случайность это
или ловкий маневр. Но вопрос был в другом: почему вообще Сайго пытался
ускользнуть.