неожиданном удивлении. Оба недовольно смотрели, чувствуя, как жизненные силы
утекают от них, а их место занимает напряженная ярость.
платья.
оставался в неведении об их гневе и их присутствии. В закатанной по локти
рубашке и по колено брюках, с твердо сидящей на массивной голове котелком, с
вересковой трубкой в зубах, пришелец довольно шлепал босыми ногами по воде
первобытного океана.
темных брюк (жилет, пиджак, ботинки и носки лежали аккуратно сложенными и
неуместными на пляже позади него), встряхнул его, завязал маленький узелок
на каждом углу, снял свою шляпу и натянул платок поверх лысеющей головы.
Завершив эту операцию, он начал напевать: "Пом-те пом, пом-пом-пом,
те-пом-пом!", заходя немного дальше в мелкую воду. Затем остановился, чтобы
поднять красную, покрытую пупырышками ногу и смахнул двух или трех
пшеничного цвета трилобитов, которые начали взбираться по его ноге.
под нос, не возражая, кажется, против их любопытства.
время! - Она протянула свою руку к Джереку. - Мне кажется мое уважение к
Скотланд-Ярду возрастает...
него развелось чувство собственности по отношению к палеозою). Джерек
окликнул:
поздно. Инспектор Спрингер, почти ангельское выражение лица которого
исчезло, сменившей более знакомой суровой профессиональной маской, невольно
обернулся.
вынул трубку изо рта и всмотрелся, моргая. Он тяжело вздохнул, что было
совершенно похоже на их недавние вздохи. Состояние счастья ускользало прочь.
все еще не до конца изучивший нравы девятнадцатого столетия.
трилобиту выглядел менее терпимым, чем раньше. - Но теперь я начинаю
сомневаться в этом. Более похоже на Ад... - он вспомнил о присутствии миссис
Ундервуд и печально уставился на мокрую штанину. - Я имел в виду другое
место.
котелок поверх платка с узелками, заглянул в трубку и, удовлетворенный тем,
что она не гасла, сунул в карман.
более доверительным.
как раз допрашивал этих иностранцев - маленьких анархистов с одним глазом
или тремя, если посмотреть на них с другой стороны - когда мне показалось;
что они исчезли, - он прочистил горло и несколько понизил голос. - Ну я
повернулся позвать сержанта, почувствовал головокружение, и следующее что я
увидел - это пейзаж, и я подумал, что очутился на Небе, - затем он,
казалось, вспомнил свои прежние отношения к этой парочке и распрямил плечи в
негодовании. - Или я считал так, пока вы не объявились минуту назад, - он
пошлепал по воде вперед, пока не встал на сверкающий песок, где начал
скатывать вниз брюки. Затем он резко заговорил:
фантазий. - Это достаточно просто, - рад был объяснить Джерек. - Нас
перенесло сквозь время, только и всего. В первобытную эпоху, а именно, в
период за миллион лет до появления человека. Ранний или поздний?... - он
повернулся к миссис Ундервуд за помощью.
это.
мы. Не допуская больших парадоксов. Время удалило нас из вашего периода. Без
сомнения, Латы тоже были удалены. Вам не повезло, что вы оказались рядом...
спасения.
Ундервуд более холодным тоном. Она развернулась на каблуках и пошла к
зарослям папоротника на краю пляжа. В нормальных условиях ее совесть
безусловно бы запретила такие фокусы, но она была расстроена, она была в
отчаянии. Она произвела на Джерека впечатление, что это он виноват в
появлении инспектора Спрингера, как, если бы говоря о грехе он вызвал сатану
из Рая.
викторианской эпохи.
из одного серый шерстяной носок. Пытаясь натянуть его на сырую ногу, он
задумчиво рассуждал сам с собой:
обязанностей, или нет.
шелестящих на ветру глубинах. Джерек решился на неуклюжую погоню. Хозяин в
нем колебался только секунду:
Спрингер забыл все, что разделяло их, и, подчиняясь инстинкту, вспрыгнул на
ноги, заковыляв вслед за Джереком к месту, откуда раздался вопль. Но миссис
Ундервуд уже мчалась из леса с искаженным от негодования и ужаса красивым
лицом, остановилась с судорожным вздохом, когда увидела своих спасителей. Не
говоря ни слова, она показала назад к качающиеся заросли.
зрачками, устойчиво и вожделенно направленных на задыхающуюся от бега миссис
Ундервуд.
Глава 3
ЧАЙ В ПОЗДНЕМ ДЕВОНСКОМ ПЕРИОДЕ
в три фута ростом, с пуговицеобразными носами, грушевидной головой, большими
ушами, длинными усами, с обеденной вилкой из серебра и серебряным ножом в
руках появился из папоротников. Джерек однажды носил пижаму в Детском
Убежище, страдая от режима робота, выжившего со времен поздних Множественных
Культур. Он узнал капитана Мабберса, вожака латов, музыкантов-разбойников.
Он видел его дважды со времени Убежища - в кафе "Ройял" и позднее в
совместном заключении в Скотланд-ярде.
нейтральное, но когда его три зрачка сфокусировались на инспекторе
Спрингере, он издал неприятный смешок. На инспектора Спрингера это не
произвело никакого впечатления, даже когда еще пять латов присоединились к
своему вожаку, разделяя его веселье.
делать дальше.
Мабберс. - Клишкешат ифанг!
невозмутимым, внушительно говоря:
зарабатываешь себе неприятности, парень. Чем скорее ты поймешь, что
английский закон... - внезапно он замолк в смятении. - Это все еще Англия,
не правда ли? - сказал он, обращаясь к Джереку и миссис Ундервуд.
злорадством. - Мне вообще не известно что-либо. Возможно я нахожусь вне
своих полномочий, - инспектор Спрингер почувствовал выход из создавшейся
ситуации. Записная книжка которую он стад вытаскивать на свое место. Под
растрепанными усами появилась напряженная улыбка. Это была слабость, он
проиграл Латам. Неуклюже инспектор продолжил:
Метрополии...
Тот осторожно вышел из кустов, его зрачки метались оценивая силы Спрингера.
Джерек немного расслабился, поняв, что Латы воздержатся от активных
действий, пока не убедятся, что у троих их противников нет союзников.
Инспектор Спрингер все еще не знал, что делать с его самозваным
дипломатическим статусом.
растравливать старые болячки, ребята. Вы, конечно, это понимаете?