read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Со всех сторон начали собираться солдаты, таща на себе все вооружение,
которое им удалось спасти из огня.
Среди спасенного имущества оказался и спецаппарат связи с высшим
командованием, а притащивший его солдат убеждал Майка, что это очень ценная
вещь.
После короткого затишья обстрел усилился, и Майк приказал сборному
подразделению покинуть территорию базы.
106
Несмотря на жестокий обстрел, Майку удалось вывести больше двухсот
человек. Почти у каждого из них было какое-то оружие, однако были среди них
и раненые.
К моменту прибытия Майка на площадь перед гостиницей там уже собралось
много народу. "Собаки" подошли во главе с Фаготом, а продавец оружия мистер
Динар прибыл с колонной, состоявшей из четырех джипов и одного грузовика,
доверху наполненного оружием. Вместе с ним приехали и двенадцать человек
охраны.
Как оказалось, Шилу не потребовалось ничего объяснять, Динар и сам
прекрасно понимал, что если в город придут либеры, от его бизнеса вряд ли
что-нибудь останется.
Едва Майк вышел из такси, к нему тотчас подбежали Маллинз, Персоль и
Динар с Фаготом.
- Там на марше две сотни солдат, - указав на появившееся на перекрестке
сборное подразделение, сообщил Майк. - Мистер Динар, прошу вас, довооружите
их...
- Хорошо, сэр, - кивнул торговец и тут же направился к своим людям, чтобы
организовать разгрузку и раздачу оружия.
- Теперь ты, Фагот. Отряди человек пять своих лучших разведчиков - пусть
берут джип, хорошего водителя и мчатся к холмам, нужно определить, откуда
движутся либеры и сколько их. Как только появится какая-то информация, звони
мне на диспикер - он при мне. Если не хватает оружия и боеприпасов,
обращайся к мистеру Динару.
- Есть, сэр!
- А что делать нам, Майк? - спросил Маллинз.
- Вы должны быть наготове. Как только поступят сведения от разведчиков,
мы решим, как вас занять.
Майк огляделся, выискивая кого-то, и наконец увидел Карсона, который
стоял в полной растерянности, не зная, что делать.
- Кит, будет неплохо, если вы свяжетесь с полицией, чтобы у нас под рукой
были дополнительные силы. Вы в состоянии сделать это?
- Отчего же нет, - слегка помявшись, произнес Карсон Пожар на базе и эти
взрывы здорово выбили его из колеи. - Да, я это сделаю.
- Отлично, теперь ты, Шило, организуй сюда врачей. Думаю, нам нужно не
меньше десятка медиков. Вызови "скорую помощь" или что-то еще.
- Я могу предложить свои услуги, сэр, - заявил вышедший из толпы зевак
человек. - Я и двое моих товарищей, мы медики и готовы помочь вам. А в
аптечках гостиницы достаточно лекарств для оказания первой помощи.
- Очень хорошо, можете приступать прямо сейчас. Среди солдат есть
раненые... А кто все эти люди?
- Мы добровольцы, сэр! - закричал какой-то чернокожий бородач,
вооруженный мясницким топором и ракетницей. - Если вы дадите нам оружие, мы
готовы вам помочь.
- Хорошо, как вас зовут?
- Сэм Нуема, сэр.
- Отлично, Сэм, отведите добровольцев в сторонку и разбейте на десятки.
Оружие вам мы дадим, но только то, что останется после военных.
Пока Майк раздавал приказания, прибывшим с базы солдатам уже оказывали
первую помощь, а спустя еще несколько минут подъехало несколько карет
"скорой помощи". Запущенный Майком организационный механизм начинал
действовать, и разношерстные силы стали собираться в оборонительную армию
Ларбени.
Вскоре прибыл полицейский автомобиль, в котором оказались двое патрульных
и начальник полиции. На него было страшно смотреть, руки ходили ходуном, а
рот был перекошен.
Узнав, что главным здесь является щуплый подросток с пистолетом за
поясом, начальник полиции подошел к нему и спросил плачущим голосом: - Что
же с нами будет, сэр? Кто нас защитит?
- Пока что мы сами, мистер. Сколько у вас людей и есть ли кто-то, кроме
вас, кто не так болен.
- Да, вы правы, - тотчас закивал начальник. - Я болен, я, пожалуй, поеду
домой, но тут в машине мой заместитель.
- Давайте его сюда, а сами отправляйтесь домой.
- Спасибо, сэр! - воскликнул начальник полиции и засеменил к машине.
В это время Майку на диспикер позвонил Фагот.
Все вокруг тотчас замолчали, пытаясь угадать, что за страшные новости
узнает сейчас мистер Баварски.
- Понял тебя. Продолжай наблюдать... - сказал Майк, убирая диспикер в
карман. Затем он обернулся к Маллинзу и Персолю: - Отберите по двадцать
человек, там нужны хорошие стрелки. Фагот уже подготовил для них самые
лучшие позиции на холмах...
- А "они", сэр, "они" уже подходят? - спросил один из охранников Динара,
здоровый парень, перепоясанный крест-накрест пулеметными лентами.
- Да, - после короткой паузы ответил Майк. - И счет идет уже на тысячи.
Пока они в трех километрах от города, но очень спешат.
Неожиданно откуда-то появился Флангер, он был сильно пьян.
- Майк! - крикнул он. - Дай мне гранату, Майк! Дай гранату, и я
немедленно себя взорву!
- Позже, мистер Флангер. Сейчас гранаты нужны для другого.
Когда стрелки Маллинза и Персоля погрузились в грузовик и уехали. Майк
вздохнул - кажется, что-то уже начало получаться.
Неожиданно из "штабного" такси появился взъерошенный и закопченный
лейтенант Бриттен.
- Сэр, вас требует командующий нашего сектора! - воскликнул он,
пробиваясь через скопление ополченцев и держа в руке то самое громоздкое
переговорное устройство, которое спасли из огня.
- Какой командующий? - не понял Майк.
- Я связался со штабом сектора, чтобы попросить помощи, одним словом, ему
нужны вы!
Майк взял неудобную трубку и прижал к уху: - Алло, я слушаю...
- Кто это говорит?! - прокричал из трубки чей-то властный и сердитый
голос.
- Этого говорит Майк Баварски.
- Вы один из офицеров базы?
- Нет, сэр, я не военный.
- А почему же этот безумный лейтенант наплел мне, что вы там руководите
обороной?
- Это так, сэр. И нам нужна ваша помощь.
- Да нам самим нужна помощь! - неожиданно закричал командующий, и в его
голосе послышалось отчаяние. - Откуда-то взялись четыреста старых
"мародеров" с форсированными движками! Они жгут наши истребители и нападают
на все транспорты. А мы здесь в секторе одни, потому что наш сектор просто
долбаная дыра! - Командующий замолчал, видимо, понимая, что жаловаться
какому-то штафирке совершенно неприлично, потом все же заговорил снова: -
Одним словом, Баварски, я постараюсь отправить вам на помощь два транспорта
в сопровождении конвоя. Это, в общей сложности, четыре тысячи человек Однако
вам я приказываю немедленно двигаться в порт и взять под контроль зенитные
комплексы! Если они достанутся этим террористам, ни один корабль не сможет
приблизиться к вашему полушарию. Вы понимаете меня?
- Понимаю, сэр, но приказывать мне вы не имеете права. Я не военный, и
все люди, которые со мной, также не обязаны мне подчиняться.
- Но... но что же вы хотите? - опешил командующий.
- Я хочу полномочий, сэр, полных и чрезвычайных. Я хочу, чтобы мне были
переданы официальные полномочия управляющего Малибу.
- Всей планетой?!!
- Иначе я не могу вам ничего гарантировать.
- Но у меня нет власти...
- Я знаю, - перебил его Майк. - Свяжитесь с имперским наместником района,
и пусть он сделает это.
- В этом нет необходимости, мистер Баварски, - произнес другой, усталый
голос. - Я совершенно случайно слушал вас по параллельному каналу. Я
имперский наместник Гендвик, и я объявляю вас представителем имперского
наместника на Малибу. Отныне все ваши приказы обязательны для исполнения
каждым человеком на этой планете, кто бы он ни был, - военный или
гражданский... При других обстоятельствах я бы на это не пошел, но сейчас
нужно принимать рискованные решения. Если вы сумеете взять под контроль
город и отбиться, стало быть, вы соответствуете своей должности. Если не
сумеете - наказывать вас будет не нужно, это сделают террористы... Теперь
передайте трубку лейтенанту, он станет свидетелем вручения вам этих
полномочий. Искренне желаю вам удачи, господин представитель...
- Спасибо, сэр.
107
Около полуночи либеры добрались до холмов. В небо взлетели осветительные
ракеты, и защитники города были поражены количеством врагов. Либеры
надвигались неудержимо, словно морской прилив.
Завязалась жаркая битва. Защитники не жалели патронов, однако либеры
карабкались по трупам своих товарищей и продолжали стрелять на ходу.
Обороняющиеся старались вовремя менять позиции, однако иногда лава врагов



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 [ 74 ] 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.