может призывать птиц.
главный.
людях. - Он пристально посмотрел на Кэлен серыми глазами. - Старейшины -
лишь декорация. Их уважают и выставляют напоказ. Они - как черепа на
шестах, только кожа еще при них. У них есть авторитет, их, кажется,
почитают, но принимают решения не они. - Ричард указал глазами на Птичьего
Человека, прислонившегося к стене у них за спиной. - Решает он.
сообразительность.
лепешки, вытерла руку о штаны и подала ему. Пока Ричард помогал ей
подняться, она думала, как ей нравится его манера всегда подавать ей руку.
Он был первым человеком, который это делал. Отчасти именно поэтому с ним
всегда было так легко.
еще стоял, прислонившись к стене. Его проницательные карие глаза были
обращены на гостей. Длинные седые волосы падали на плечи. Рубаха и штаны
были сшиты из оленьей кожи. Одежда казалась скромной, но на шее на кожаном
шнурке висело резное украшение из кости. Не старый, но и не молодой, все
еще привлекательный, он был одного роста с Кэлен. Кожа на обветренном лице
казалась жесткой, как оленьи шкуры.
по-прежнему, согнув правое колено и упираясь ногой в оштукатуренную стену
дома. Сложив руки на груди, он изучал их лица.
могу оказаться духом.
повернулся к Ричарду.
руки и выпрямился.
на шее, и поднес к губам. Кэлен поняла, что это свисток. Человек надул
щеки и свистнул. Не раздалось ни звука. Уронив свисток себе на грудь, он
протянул руку, не спуская при этом глаз с Ричарда. В то же мгновение с
серого неба упал ястреб и приземлился на протянутую руку. Птица взъерошила
перья, потом опустила их. Она, моргая, вертела головой.
в стороне от остальных. Кэлен было знакомо это сооружение без окон, хотя
она ни разу там не бывала. Это был дом духов, где собирался совет.
дверь и сделал им знак войти. Темную комнату освещал небольшой костер,
горевший в яме у стены. В крыше над костром была проделана дыра, чтобы дым
выходил из хижины, но от дыры было мало проку, и вся комната пропиталась
едким запахом. По полу были расставлены глиняные миски с остатками еды. К
одной из стен была приделана деревянная полка, на которой красовалось
десятка два родовых черепов. Больше в комнате ничего не было. Птичий
Человек отыскал место на полу, ближе к середине комнаты, где крыша не так
текла, и уселся. Кэлен и Ричард сели перед ним бок о бок, не спуская глаз
с ястреба, который, казалось, наблюдал за чужаками.
страху, с которым люди встречали его взгляд. Она сама привыкла к подобному
отношению. На сей раз он не увидел страха.
ней, он нежно поглаживал голову ястреба.
тебя. Почему с тобой нет волшебника?
королеве. Другого коснулся зверь из подземного мира, и он уснул. Не
осталось никого, кто бы меня защитил. Всех Исповедниц убили. Мы живем в
тяжелые времена.
что-то очень необходимо. С того места, где я сижу, ты кажешься в большей
опасности, чем я.
Названный Волшебником?
кивнул Птичий Человек. - Искатель, который не был настоящим Искателем,
однажды сюда заходил. Он убил моих людей, которые не дали ему то, что он
хотел.
Они умерли быстро. Пожалей Искателя. Он умирал медленно. - Ястреб,
уставившийся на нее, моргнул.
гневе. Поверь мне, ты и твой народ не должны давать ему повода обнажить
меч. Он знает, как управлять магией. Я видела, как он поражал даже злых
духов.
говорит.
него.
хижина давно бы уже сгорела.
Задавая вопрос, Птичий Человек смотрел на ястреба.
проницательным взором.
это ни было, это ваше право, и я не трону никого из вашего Племени. А вот
Рал тронет. Я продолжу свой путь и буду бороться с ним. Если потребуется,
до последнего вздоха.
одержу победу, я вернусь и... - Он быстро провел пальцем по горлу. Этот
жест не нуждался в переводе.
покое. - Он поднял глаза. - Даркен Рал убил моего отца, а теперь посылает
злых духов, которые преследуют меня. Он посылает людей, которые пытаются
убить Кэлен. Он разрушает границу, чтобы вторгнуться в мое отечество. Его
прислужники ранили двух моих лучших друзей. Они лежат в летаргии, почти
мертвые, но по крайней мере они будут жить... если только не погибнут в
следующий раз. Кэлен рассказала мне, скольких он убил. Дети... От этих
рассказов у тебя защемило бы сердце. - Он кивнул. Его голос понизился до
шепота: - Да, друг мой, мне хотелось одного: чтобы меня оставили в покое.
В первый день зимы, если Даркен Рал получит магию, которую ищет, он
обретет силу, противостоять которой не сможет никто. Тогда будет слишком
поздно. - Его рука легла на рукоять. Кэлен широко раскрыла глаза. - Если
бы здесь, на моем месте, был Рал, он достал бы этот меч и получил бы либо
твою помощь, либо твою голову. - Ричард убрал руку. - Вот почему, друг
мой, я не могу причинить вам зло, если вы решите не помогать мне.