read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Три часа спустя я сидела по самые сосочки в изумительной ванне,
горячей, пенистой, такой большой, что в ней можно было утонуть, но я не
утонула бы, потому что напротив в той же ванне, только по плечи, сидела
Хильдочка. Мы перебирали события дня и прихорашивались в преддверии ужина.
Ну, по крайней мере чистились.
Хильда сказала:
- Дити, говорю тебе три раза. Бетти страдает заболеванием, которое
легче переносится в условиях Марса.
- То есть при тяготении ноль тридцать восемь "g" она не так сильно
ушибется, если упадет? Да... Что было в том чайнике, к которому больше
никто не притронулся? Шанель номер пять?
- Лекарство. От нервов.
- Па-анятно. Можно было бы и раньше догадаться, но ты же понимаешь:
она приветливая, как щенок, она щедрая, и вообще она хозяйка, а мы
гости... Жаль, конечно, что у нее такая постыдная болезнь, но зато ей
повезло с мужем, он так ее любит, что навсегда расстался с родиной, лишь
бы она могла жить при низком тяготении. Берти настоящий мужчина.
- А что ему светит на родине? У его старшего брата есть сыновья,
титул и поместье Берти унаследовать не может. В армии он больших чинов не
достигнет, а генерал-губернатор - начальник над всеми и каждым, он здесь
представляет государя.
- Я думала, что такое право дается только вице-королям.
- Если верить Скриппи, он и есть самый настоящий вице-король - во
всяком случае, в отношениях с русскими. Но скажи, обратила ты внимание,
какая тут униформа у горничных?
- Я обращала внимание больше на пирожные. Ну, какая: белые передники,
белые наколки, простые платья, темно-синие или черные, на них какие-то
стрелы.
- "Широкие стрелы", Дити.
- Что-что? О чем ты?
- Британское правительственное клеймо. В этой вселенной Австралия
принадлежит голландцам, и британских преступников туда не отправляют.
Держись, а то утонешь: их отправляют сюда. Это не просто колония, это
исправительная колония.
И что это мир стал так часто покачиваться? Мне пришлось подождать,
пока он вновь обретет равновесие. Немного погодя я сказала:
- Может, лучше все-таки колония, чем тюрьма. Берти, по-моему, совсем
не тиран. Берти настоящий мужчина. Когда...
Хильда высунулась из ванны, дернула за цепочку, спустила воду в
унитазе, потом придвинулась ко мне вплотную. Бачок у них тут был шумный,
он урчал и всхлипывал еще довольно долго.
- Ты помнишь, что сказал Зебби, когда затолкал нас в ту, другую
ванную комнату и открыл все краны? Приходится исходить из того, что в
любом правительственном здании в любой стране помещения для гостей
снабжены подслушивающими устройствами. Так что смотри не сболтни лишнего,
милая моя.
- Он еще сказал, что нет прямых причин считать, что здесь они тоже...
снабжены.
- Но это именно Зебби настоял, чтобы мы провели совещание в машине, а
Джейкоб все упрямился, и даже ты была готова совещаться прямо здесь. -
Тетя Хильда снова потянула за цепочку. - А Берти и правда настоящий
мужчина. Не оставляй меня с ним наедине.
- Может, я уж прямо устрою вам свидание?
- Дити, какая ты, право! Когда выходишь замуж, нужно потерпеть хотя
бы двенадцать месяцев: из уважения к мужу и в доказательство того, что ты
на это способна.
- А потом можно?
- Конечно, нельзя! Это безнравственно, бесстыдно и бессовестно. -
Вдруг она хихикнула, обвила мою шею руками и шепнула: - Но если мне
когда-нибудь захочется устроить себе тайное свидание, то есть только один
человек, на которого я положилась бы: Дити.

Предшествовавшее этому разговору совещание, последовавшее сразу за
чаепитием, вызвало кризис, причиной которого послужили наши мужья, хотя и
каждый по-своему. Чай был чудесный - пирожные и новые мужчины взывают к
моим самым низменным инстинктам. Чай не должен длиться больше часа, но мы
провели там значительно больше времени, а я и не думала уходить: мне было
весело. Тетя Хильда прорвала образовавшийся вокруг меня кружок и тихо
сказала: "Уходим". Мы улыбнулись, попрощались с окружающими, отыскали
хозяина дома и поблагодарили его.
- Спасибо, что пришли, - сказал Берти. - Леди Герберт плохо себя
почувствовала и просит ее извинить, но за ужином она будет. У нас тут
джентльменам полагается быть к ужину в черных галстуках, но Херд-Джоунз
сказал мне, что с этим у вас все в порядке, верно?
Напоследок он попросил дать Скриппи знать, когда нам понадобится
помощь для переезда; Хильда заверила его, что Скриппи проявляет чудеса
заботливости и что комнаты просто восхитительны.
Когда мы вышли, я спросила:
- Где Зебадия?
- Ждет снаружи, на лестнице. Он попросил меня созвать совещание. Не
знаю зачем, но Зебадия не стал бы прерывать светское сборище без веской на
то причины.
- Так почему мы не пошли к себе в комнаты? И где папа?
- Зебби настаивал на разговоре именно в машине - там нас не
подслушаешь. А Джейкоб все еще там, разговаривает с какими-то людьми. Я
сказала ему, что мы собираемся в машине прямо сейчас, но он отмахнулся.
Дити, ну скажи, как мне в таких условиях отдавать приказы? Они же не
выполняются.
- Если папа увлекся дискуссией, его не сдвинуть с места. Иногда
бывало так, что он совсем терял ощущение времени, я уже начинала зевать.
Но как мы будем совещаться, если его нет?
- Не знаю, милая. А вот и Зебби.
Мой муж поцеловал меня в кончик носа и поинтересовался:
- Где Джейк?
- Он сказал, что подойдет попозже, - ответила Хильда.
Зебадия сделал попытку выругаться, но Хильда мгновение пресекла его:
- Первый пилот.
- Э-э... Да, капитан.
- Найдите второго пилота, скажите ему, что мы взлетаем через пять
минут. Скажите ему только это и больше ничего. После этого повернетесь и
немедленно пойдете обратно. Не давайте ему возможности о чем-либо
спросить. Возвращайтесь в машину.
- Есть, капитан.
- Пошли, Дити. - Хильда поспешила к машине, забралась на свое
сиденье, стала пристегиваться. Потом взглянула на меня:
- Астронавигатор, приготовьтесь к выходу в космос.
Я хотела было спросить, как это так, но вместо этого ответила: "Есть,
капитан", и тоже пристегнулась. Затем сказала:
- Капитан, могу я осведомиться о ваших планах?
- Конечно, вы мой заместитель. И астронавигатор. Но после взлета я
возьму управление на себя.
- Так что, мы действительно взлетаем?
- Да! Через пять минут после возвращения Зебби. У Джейкоба будет
ровно пять минут на размышление. После этого летим. Если Джейкоб будет на
борту, то полетит с нами.
- Тетя Хильда, ты готова бросить моего отца одного на этой планете?
- Нет, Дити. Джейкоб, наверное, даже не заметит, что машина исчезла,
она ведь вернется через считанные минуты. Ну а я... Если Джейкоб с нами не
полетит, я попрошу Зебби высадить меня на Земле-без-буквы-J. Используя
радиолокацию и пушечный прицел: не хочу тратить его драгоценное горючее.
- Тетя Хильда, что за отчаянные поступки?
- А меня довели до отчаяния. Ну, вот и Зебби пришел.
Зебадия влез в машину:
- Сообщение передано, капитан.
- Спасибо, первый пилот. Приготовиться к выходу в космос.
- Вас понял.
- Будьте добры, проверьте герметичность правой двери.
- Есть капитан.
- Доложите о готовности, астронавигатор.
- Ремень пристегнут, к выходу в космос готова. О тетя Хильда!
- Отставить, астронавигатор. Первый пилот!
- Обе двери заперты, герметичность проверена. Ремень пристегнут.
Энергопакеты: два израсходованы, два в запасе. Горючее: ноль целых
семьдесят одна. Все системы в исправности. Отсутствует второй пилот. К
выходу в космос готов.
- Капитан пристегнута, к выходу в космос готова. Ая Плутишка.
- Привет, Хильда!
- Прошу начать обратный пятиминутный отсчет на дисплее. Подтвердить
получение приказа другими словами.
- Триста секунд в обратном порядке светом.
- Выполняй.
Случалось ли вам когда-нибудь выслушать триста секунд тишины? Мне
тоже не случалось: на двести восемьдесят первой секунде папа постучался в
дверь.
- Ая Плутишка, открой правую дверцу, - сказала тетя Хильда.
Папа забрался на сиденье, сердитый, как разъяренный кот.
- Что происходит, черт возьми?
- Второй пилот, приготовьтесь к выходу в космос.
- Что? Ну, знаешь, Хильда!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 [ 74 ] 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.