read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



мертвые глаза казались темными стеклянными пуговицами.
"Убийство острием лишено артистизма, - сказал однажды Айдахо своему
питомцу. - Но пусть тебя это не останавливает, если плоть, раскрываясь,
сама себя предлагает".
Люди сломали круг и устремились вперед, оттолкнув Пола. Вокруг Джеми-
за поднялась суета, и вскоре группа людей торопливо отступила в глубь
пещеры, унося с собой что-то, завернутое в плащ.
Джессика начала пробираться к сыну. Ей казалось, что она плывет по
морю, среди странной тишины. "Наступила ужасная минута, - думала она. -
Он убил человека, которого превосходил умственно и физически. Он не дол-
жен выражать радости от такой победы".
Она заставила себя пробраться сквозь последнюю группу и оказалась на
маленьком открытом пространстве, где двое бородатых Свободных помогали
Полу надеть стилсьют.
Джессика пристально посмотрела на сына. Глаза Пола сияли. Он тяжело
дышал и, казалось, оказывал милость своим помощникам, принимая их по-
мощь.
- Он сражался с самим Джемизом, а на нем нет ни одной царапины, -
прошептал один из бородачей.
Чани стояла в стороне, не сводя глаз с победителя. На ее миниатюрном
личике был написан восторг.
"Нужно сделать это сразу и быстро", - подумала Джессика. Нахмурившись
и придав своему голосу печальный оттенок, она сказала:
- М-да!.. Ну, и как ты себя чувствуешь в роли убийцы?
Пол застыл, словно сраженный невидимым ударом. Он встретил устремлен-
ный на него холодный взгляд матери, и его лицо потемнело от прилившей к
нему крови. Бессознательно он посмотрел на то место, где еще недавно ле-
жало тело Джемиза.
Стилгар, вернувшийся из той части пещеры, куда унесли тело Джемиза,
пробился сквозь толпу и встал рядом с Джессикой. Очень сдержанно он ска-
зал Полу:
- Когда наступит для тебя время испытать мое бурда, не думай, что ты
будешь играть со мной так, как ты играл с Джемизом.
Джессика почувствовала, что ее слова и слова Стилгара проникли в соз-
нание Пола, открыв ему суровый смысл происшедшего. Ошибка, совершенная
этими людьми, служила теперь цели воспитательной. Подобно тому, как это
сделал Пол, Джессика оглядела лица стоящих рядом людей и увидела то же,
что и он: восхищение, да... и страх. А на некоторых - отвращение. Она
посмотрела на Стилгара, поняла его фатализм, поняла, каким виделось ему
это сражение.
Пол посмотрел на мать.
- Ты же знаешь, как это было! - сказал он.
Она услышала в его голосе сожаление и поняла, что к нему вернулась
способность мыслить здраво. Джессика обвела людей взглядом и сказала:
- Пол никогда раньше не убивал человека ножом.
Стилгар посмотрел ей в лицо. Взгляд его выражал недоверие.
- Я не играл с ним, - сказал Пол. Он встал рядом с матерью, надел
плащ и посмотрел на темное пятно, оставшееся в том месте, где на камен-
ный пол пролилась кровь Джемиза. - Я не хотел его убивать.
Джессика увидела, что Стилгар начинает верить ему, напряженность ма-
ло-помалу исчезла с его лица и сменилась выражением облегчения. Судя по
репликам окружающих их людей, понимание коснулось и их.
- Так вот почему ты спрашивал Джемиза, не попросит ли тот пощады? -
сказал Стилгар. - Теперь я понимаю. У вас другие обычай, но вы видите в
них смысл. - Поколебавшись, он добавил: - Я больше не стану называть те-
бя мальчиком.
Чей-то голос крикнул:
- Нужно дать ему имя, Стилгар!
Стилгар кивнул, теребя бороду рукой, оплетенной сетью вен.
- Я вижу в тебе силу, подобную той, что поддерживает колонну. - Он
опять помолчал и потом добавил: - Тебя будут звать среди нас Узулом.
Узул означает основание колонны. Это будет твоим тайным именем в отряде.
Мы в сьетче Табр можем им пользоваться, но больше никто... Узул!
Среди людей послышался ропот одобрения:
- Это хороший выбор. Узул - значит сильный... Он принесет нам
счастье.
Джессика почувствовала удовлетворение; в этих словах скрывалась ее
победа. Теперь она была настоящей сайадиной.
- А теперь выбери себе сам мужское имя, которым мы могли бы называть
тебя открыто.
Пол посмотрел на свою мать, потом на Стилгара. Мельчайшие детали этой
сцены были зарегистрированы его памятью предвидения, но сейчас они каза-
лись ему овеществленными, такими плотными, что он с трудом мог протис-
нуться сквозь них, точно сквозь узкую дверь.
- Как вы называете ту маленькую мышь, что умеет скакать? - спросил
Пол, вспоминая быстрые скачкообразные движения зверька, виденные им в
долине Туоно... Он проиллюстрировал свои слова движением руки.
В толпе людей послышались смешки.
- Мы называем ее Муаддиб, - сказал Стилгар.
У Джессики перехватило дыхание: именно это имя назвал ей Пол, когда
рассказывал, как примут его Свободные и как его назовут. Внезапно она
почувствовала страх перед своим сыном - и за него.
Пол чувствовал, что играет роль, бесчисленное количество раз сыгран-
ную им в своем сознании. И все же были различия. Ему казалось, что его
вознесли на головокружительную высоту те глубокие знания и опыт, которы-
ми он обладал, а все остальное было отделено от него пропастью.
И снова ему вспомнилось видение легионеров, фанатиков под зеленобелы-
ми знаменами Атридесов, рыскающих по Вселенной, грабящих и поджигающих с
именем их пророка Муаддиба на устах.
"Этого не должно быть!" - сказал он самому себе.
- Ты хочешь получить это имя? - спросил Стилгар.
- Я - Атридес, - прошептал Пол. Потом добавил уже громче: - Я не могу
сказать, что я совсем отказываюсь от имени, данного мне отцом. Нельзя ли
мне носить среди вас имя Пол Муддиб?
- Отныне ты - Пол Муаддиб, - сказал Стилгар.
И Пол подумал: "Этого не было в том, что я видел, я сделал по-друго-
му".
Но он чувствовал, что та пропасть по-прежнему окружает его.
Снова в толпе раздался шепот:
- Мудрость и сила... Большего и желать нельзя... Конечно, это - ле-
генда... Лизан ал-Гаиб...
- Я скажу тебе, что я думаю о твоем новом имени, - сказал Стилгар. -
Твой выбор радует нас. Муаддиб мудр, он знает пути пустыни; Муаддиб соз-
дает свою собственную воду; Муаддиб прячется от солнца и путешествует в
ночное время; Муаддиб плодовит и размножается над землей.
Мы называем Муаддиба учителем мальчиков. Это - могущественная опора,
на которой будет строиться твоя жизнь. Пол Муаддиб Узул среди нас! И мы
говорим тебе: "Добро пожаловать!"
Стилгар тронул лоб Пола ладонью, потом обнял юношу и растроганно про-
бормотал:
- Узул...
Когда Стилгар отпустил его, к Полу стали подходить один за другим
члены отряда. Каждый из них обнимал его, повторяя:
- Узул... Узул...
Чани тоже прижалась к его лицу щекой, шепотом повторив его новое имя.
Потом Пол вновь оказался рядом со Стилгаром, и тот сказал:
- Теперь ты принадлежишь к Ичван-Бедвинам, теперь ты наш брат. - Его
лицо сделалось серьезным, и он сказал тоном, не допускающим возражений:
- А теперь. Пол Муаддиб, потуже застегни свой стилсьют! - Он посмотрел
на Чани. - Носовые зажимы Пола Муаддиба настолько плохи, что хуже и быть
не может! Мне казалось, что я велел тебе смотреть за ним.
- У меня не из чего их сделать, - ответила девушка. - Есть, конечно,
те, что принадлежали Джемизу, но...
- Только не это!
- Тогда я отдам ему один из моих, - сказала она. - Я пока могу обой-
тись и одним.
- Не можешь, - сказал Стилгар. - Я знаю, что у некоторых наших людей
есть запасные зажимы. Отряд мы или банда дикарей?
Из группы людей протянулись руки, и каждая держала волокнистые пред-
меты. Стилгар выбрал из них четыре зажима и протянул их Чани.
- Вставь их Узулу и сайадине.
Из задних рядов послышался голос:
- А как насчет воды, Стил? Как насчет литерьонов в их мешке?
- Я знаю твою нужду, Фарок, - сказал Стилгар. - Открой один из них
для тех, кому нужно. Хозяин Воды... Где Хозяин Воды? Позаботься, Шимум,
о том, чтобы отмерить ровно столько, сколько необходимо. Вода - дар са-
йадины, будет оплачена в сьетче по местной цене.
- Что значит "по местной цене"? - спросила Джессика.
- Десять к одному, - ответил Стилгар.
- Но...
- Это мудрое правило, и ты сама в этом скоро убедишься, - сказал
Стилгар.
В задних рядах началось движение людей, направляющихся за водой.
Стилгар поднял руку, и наступила тишина.
- Что касается Джемиза, - сказал он, - то я приказываю совершить пол-
ную церемонию на заходе солнца. Джемиз был нашим товарищем и братом - И
и ван-Бед вином. От того, кто защищал наше наследие способом тахадди,
нельзя отворачиваться. Я требую соблюдения обряда...
Услышав эти слова, Пол осознал, что снова погружается в бездну. Виде-
ние будущего не показывало ему тропы в него, кроме... Он все еще разли-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 [ 74 ] 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.