read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



такой безутешный, когда она вновь разверзлась, чтобы принять мою красавицу
мать и ее ребенка. Верная Пегготи содержала могилу в полном порядке и
разбила вокруг нее настоящий цветник. Могила находилась в тихом уголке, в
стороне от кладбищенской аллеи, но так близко от нее, что я мог прочитать
имена на каменной плите, когда ходил взад и вперед, вздрагивая при звуке
церковного колокола, отбивавшего часы, ибо для меня он звучал как голос
умерших. В это время я всегда размышлял о том, кем стану я в будущем и какие
великие дела совершу. И эхом этих мыслей отдавались мои шаги, упорно твердя
все об одном и том же, словно я вернулся домой, чтобы строить воздушные
замки подле матери, пребывающей среди живых.
Большие перемены произошли со старым моим домом. Исчезли растрепанные
гнезда, столь давно покинутые грачами, потеряли прежний свой вид деревья -
ветви и верхушки у них были срублены или обломаны. Сад одичал, а многие окна
в доме были закрыты ставнями. Теперь там жил только один несчастный
умалишенный джентльмен да пекущиеся о нем домочадцы. Он постоянно сидел у
моего маленького оконца и смотрел на кладбище, а я задавал себе вопрос,
мелькают ли когда-нибудь в его больной голове те фантастические мысли,
которые, бывало, занимали меня в розовеющее утро, когда я в ночной рубашонке
выглядывал из того же самого оконца и в лучах восходящего солнца видел мирно
пасущихся овец.
Прежние наши соседи, мистер и миссис Грейпер, уехали в Южную Америку, и
дождь протекал сквозь крышу их опустевшего дома и оставлял пятна плесени на
стенах. Мистер Чиллип женился вторым браком на высокой, костлявой,
горбоносой женщине, и у них был сморщенный ребеночек с тяжелой головой,
которую он не мог поднять, и с жалкими вытаращенными глазками, всегда как
будто вопрошавшими, зачем он родился на свет.
Странное, смешанное чувство грусти и умиротворения испытывал я обычно,
бродя по родным местам, пока зимнее солнце, начиная краснеть, не возвещало,
что пора отправляться в обратный путь. Но когда эти места оставались позади
и в особенности когда мы со Стирфортом весело садились за обед у пылающего
камина, радостно было думать, что я там побывал. И едва ли меньшая радость
охватывала меня, когда я приходил вечером домой, в свою опрятную комнатку,
и, перелистывая книгу о крокодилах (она всегда лежала там, на маленьком
столике), вспоминал с благодарностью о том, какое счастье иметь такого
друга, как Стирфорт, и такого друга, как Пегготи, и такую чудесную,
великодушную бабушку, заменившую мне мать, которой я лишился.
С этих дальних прогулок я возвращался в Ярмут самым коротким путем,
переправляясь на пароме. Паром доставлял меня на равнину между городом и
морем, которую я мог пересечь напрямик, и, стало быть, не идти далеко в
обход по дороге. Дом мистера Пегготи находился на этой пустоши, в
каких-нибудь ста ярдах от моей тропы, и я всегда заглядывал туда мимоходом.
Стирфорт обычно уже поджидал меня там, и мы вместе шагали по легкому морозцу
в сгущающемся тумане к мерцающим огням города.
Однажды темным вечером, когда я задержался дольше, чем обычно, - в тот
день я ходил прощаться с Бландерстоном, так как мы уже собирались ехать
домой, - я застал в доме мистера Пегготи только одного Стирфорта, задумчиво
сидевшего у огня. Он был так поглощен своими мыслями, что не слышал моего
приближения. Впрочем, он мог бы не расслышать тихих шагов по песку, даже
если бы и не сидел в раздумье, но он не пошевелился и тогда, когда я вошел.
Я стоял совсем близко, смотрел на него, а он, мрачно нахмурившись,
по-прежнему о чем-то размышлял.
Когда я положил руку ему на плечо, он вздрогнул так, что невольно
вздрогнул и я.
- Вы появляетесь передо мной, словно призрак-обличитель! - воскликнул
он почти раздраженно.
- Должен же я был как-то дать знать о себе, - отозвался я. - Я заставил
вас спуститься со звезд?
- Нет, - отрезал он. - Нет.
- Значит, вознестись из каких-то глубин? - продолжал я, садясь рядом с
ним.
- Я смотрел на картины, возникавшие в пламени, - ответил он.
- Но вы не даете мне на них взглянуть! - сказал я, так как он быстро
начал размешивать огонь пылающей головней, высекая из нее сноп красных искр,
которые с гудением взвились вверх по узкому дымоходу.
- Вы бы все равно их не увидели, - заявил он. - Терпеть не могу этот
сумеречный час... Не то день, не то ночь. Как вы запоздали! Где вы были?
- Ходил попрощаться с родными местами, - ответил я.
- А я сидел здесь, - Стирфорт окинул взглядом комнату, - думал обо всех
этих людях, которых мы застали такими счастливыми в вечер нашего приезда,
думал - вероятно, эти мысли навеяло одиночество, - что они могут рассеяться
по белу свету, умереть или попасть бог весть в какую беду. Дэвид, как я
жалею, что эти последние двадцать лет не было у меня отца!
- Дорогой мой Стирфорт, что случилось?
- Как я жалею о том, что не было у меня хорошего, рассудительного
наставника! - воскликнул он. - Как я жалею, что я сам не был для себя
хорошим наставником!
Горькое уныние, звучавшее в этих словах, привело меня в изумление.
Никогда я не предполагал, что он может быть так не похож на самого себя.
- Насколько было бы для меня лучше родиться этим беднягой Пегготи или
его неотесанным племянником, но только не быть самим собою, который в
двадцать раз богаче и в двадцать раз умнее их... Тогда я не мучился бы так,
как мучился в этом чертовом баркасе последние полчаса! - продолжал он,
вставая и угрюмо облокачиваясь на каминную полку, причем взгляд его не
отрывался от огня.
Я был так поражен происшедшей с ним переменой, что сначала только
смотрел на него молча, а он, подперев голову рукой, хмуро глядел на огонь.
Наконец с непритворной тревогой я стал просить, чтобы он рассказал, чем он
так взволнован, и позволил мне посочувствовать ему, даже если я не могу
помочь советом. Не успел я договорить, как он стал смеяться - сначала с
досадой, а потом своим обычным веселым смехом.
- Вздор! Все это пустяки, Маргаритка! - вскричал он. - Я уже говорил
вам, дружище, в гостинице, в Лондоне, что бываю скучен самому себе. А вот
сейчас я был себе страшен - должно быть, меня преследовал мучительный
кошмар. Иной раз, когда сидишь без дела, в памяти всплывают детские сказки,
но их почему-то не узнаешь. Вероятно, я принял себя за того плохого
мальчика, который "не слушался" и достался на съедение львам... Пожалуй, это
более внушительно, чем быть разорванным собаками... Как говорят старухи,
мурашки забегали у меня по спине. Я боялся самого себя.
- Мне кажется, ничего другого вы не боитесь, - сказал я.
- Пожалуй, а, однако, немало есть такого, чего следовало бы бояться, -
отозвался он. - Ну, вот и прошло! Больше я не намерен приходить в уныние,
Дэвид, но повторяю, дружище: хорошо было бы для меня (да и не только для
меня), если бы мною руководил строгий и рассудительный отец!
Лицо его всегда было очень выразительно, но никогда не видел я его
таким мрачным и серьезным, как в ту минуту, когда, не спуская глаз с огня,
он произнес эти слова.
- Довольно об этом! - сказал он, махнув рукой, как будто отбрасывая от
себя прочь какой-то предмет. - "Уж нет его - и человек я снова!" - как
Макбет *. А теперь обедать! Если я, Маргаритка, подобно Макбету, не
расстроил пиршества, учинив какой-то совершенно непонятный беспорядок.
- Но хотел бы я знать, где они все! - сказал я.
- Бог их знает. - ответил Стирфорт. - Разыскивая вас, я дошел до
переправы, потом забрел сюда, а дома никого нет. Я погрузился в раздумье, и
в таком состоянии вы меня застали.
Тут появилась с корзинкой миссис Гаммидж и объяснила, почему в доме
никого нет. Она отправилась за какими-то покупками и очень спешила, чтобы
поспеть с ними к моменту возвращения мистера Пегготи, а дверь оставила
незапертой на случай, если в ее отсутствие вернутся домой Хэм и малютка
Эмли, которая в тот день рано кончала работу. Стирфорт, весьма улучшив
расположение духа миссис Гаммидж веселым приветствием и шутливым поцелуем,
взял меня под руку и поспешил увести.
Он тоже пришел в прекрасное расположение духа, как и миссис Гаммидж,
снова был, по своему обыкновению, весел и дорогой поддерживал оживленный
разговор.
- Итак, завтра кончается для нас жизнь пиратов, - посмеиваясь, сказал
он.
- Да, решено, - отозвался я. - Уже заказаны места в карете.
- Значит, теперь уже все кончено, - сказал Стирфорт. - А я почти
уверовал в то, что нет других дел на свете, как носиться по волнам близ
Ярмута. Да лучше бы их и не было!
- Только до тех пор, пока это дело не прискучило, - засмеялся я.
- Пожалуй, - согласился он, - хотя это довольно саркастическое
замечание для такого любезного и простодушного человека, как мой юный друг.
Ну, что ж! Должно быть, я капризен, Дэвид. Знаю, что это так. Но я умею
ковать железо, пока оно горячо. Мне кажется, я уже мог бы выдержать довольно
строгий экзамен на лоцмана в этих водах.
- Мистер Пегготи говорит, что вы просто чудо, - заявил я.
- Морской феномен? - расхохотался Стирфорт.
- Да, он так думает и, конечно, прав. Вы сами знаете, с каким рвением
вы беретесь за любое дело и как легко с ним справляетесь. Больше всего
поражает меня в вас, Стирфорт, что при ваших способностях вы работаете
только порывами и довольствуетесь этим.
- Довольствуюсь? - весело переспросил он. - Я ничем не довольствуюсь,
разве только вашей наивностью, нежная моя Маргаритка. А что касается
порывов, я так и не постиг искусства привязывать себя к какому-нибудь из
колес, на которых без конца вращаются Иксионы * нашего времени. Случилось
так, что в годы ученья неумелые наставники меня этому не обучили, а теперь
мне уже все равно... А известно ли вам, что я купил здесь судно?
- Удивительный вы человек, Стирфорт! - воскликнул я и остановился, ибо
впервые услышал об этой покупке. - Да ведь вам, может быть, больше никогда и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 [ 74 ] 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.