read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



советники, что там вся эта мишура! Вы покажите мне в этом городе человека,
который был бы достоин надеть сапоги покойного мистера Чезлвита. Нет, нет! -
воскликнул Моулд с горькой иронией. - Повесьте эти сапоги, повесьте на
гвоздик, почините их, подкиньте новые подметки и подбейте каблуки, чтобы его
сын мог надеть их, когда войдет в лета; но не примеряйте их сами, они вам не
годятся. Мы его знали, - продолжал Моулд все тем же тоном, пряча в карман
записную книжку, - мы его знали, и нас на мякине не проведешь. Мистер
Пексниф, позвольте пожелать вам всего лучшего, сэр.
Мистер Пексниф ответил ему тем же, и Моулд, гордясь, что не ударил в
грязь лицом, направился было к выходу, приятно улыбаясь, но тут же
спохватился, к счастью, что обстоятельствами требуется совершенно иное.
Мгновенно возвратившись к унынию, он горестно вздохнул, заглянул в тулью
своей шляпы, словно ища там утешения, и, не найдя ровно ничего, с
достоинством удалился.
Миссис Гэмп с мистером Пекснифом поднялись наверх по лестнице, и, после
того как он проводил ее в спальню, где лежали накрытые простыней останки
Энтони Чезлвита, которого оплакивало одно только любящее сердце, да и в том
едва теплилась жизнь, - мистер Пексниф, наконец, освободился и мог войти в
полутемную комнату к мистеру Джонасу, которого он покинул часа два тому
назад.
Он застал этот образец всех осиротевших сыновей и идеал всех
гробовщиков за конторкой, в размышлениях над клочком писчей бумаги, на
котором тот царапал какие-то цифры. Кресло старика, его шляпа и трость были
вынесены вон, убраны с глаз долой; занавеси, желтые, как ноябрьский туман,
плотно закрывали окна до низа; сам Джонас так притих, что и голоса его не
было слышно, видно было только, как он ходит взад и вперед по комнате.
- Пексниф, - произнес он шепотом, - смотрите же, вы распоряжаетесь
всем! Потом можете говорить каждому, кто только спросит, что все было как
полагается, по всем правилам. Нет ли у вас кого-нибудь, кого вы хотели бы
пригласить на похороны, а?
- Нет, мистер Джонас, кажется, у меня никого нет.
- Потому что если у вас есть кто-нибудь, - говорил Джонас, - то вы уж
лучше пригласите. Мы не желаем делать из этого тайну.
- Нет, - повторил мистер Пексниф, подумав немного. - Тем не менее очень
вам обязан, мистер Джонас, За ваше великодушное гостеприимство, но, право
же, у меня никого нет.
- Ну хорошо, - сказал Джонас, - тогда мы с вами, Чаффи и доктором как
раз усядемся в одну карету. Мы пригласим доктора, Пексниф, потому что он
знает, что именно случилось со стариком и что тут ничего нельзя было
поделать.
- А где же наш дорогой друг, мистер Чаффи? - спросил Пексниф, моргая
обоими глазами зараз, как бы не в силах справиться с приливом чувств.
Но тут его прервала миссис Гэмп, которая вошла в комнату уже без шали и
чепца, жеманясь и пыжась, и довольно резким тоном потребовала, чтобы мистер
Пексниф на минутку вышел с ней в коридор.
- Вы можете сказать и здесь все, что вам угодно, миссис Гэмп, - отвечал
он, меланхолически покачивая головой.
- Что уж тут много разговаривать, не до разговоров, когда человек
помер, а другие по нем горюют, - возразила миссис Гэмп, - только уж если я
что-нибудь скажу, оно будет к месту и к делу, а не для того, чтобы
кого-нибудь обидеть, так что и обижаться на меня нечего. Я на своем веку во
многих домах побывала, - можно надеяться, знаю свое дело, и как за него
браться - тоже знаю; а конечно, если б не знала, то было бы довольно странно
и даже некрасиво со стороны такого джентльмена, как мистер Моулд, - ведь он
хоронил самые знатные семейства в Англии, и все оставались очень довольны, -
рекомендовать меня с самой лучшей стороны. Я ведь на своем веку тоже видела
немало горя, - продолжала миссис Гэмп, все возвышая и возвышая голос, - и
всякому могу посочувствовать, кому бог послал испытание, но только я не
потерплю, чтобы ко мне приставляли шпионов.
Прежде чем можно было что-либо ответить, миссис Гэмп перевела дух и
продолжала, вся побагровев:
- Нелегко, джентльмены, прожить на свете, когда ты осталась вдовой;
особенно, ежели по доброте своей разжалобишься иной раз и согласишься
работать себе в убыток, а потом ищи-свищи. Чем бы человек ни зарабатывал
себе на хлеб, у всякого могут быть свои правила, так для чего же от них
отступаться!
- Насколько я понимаю эту добрую женщину, - сказал мистер Пексниф,
обращаясь к Джонасу, - ей мешает мистер Чаффи. Не сходить ли мне за ним?
- Сходите, - сказал Джонас. - Когда она вошла, я только что собирался
сказать вам, что он наверху. Я бы и сам за ним сходил и привел его сюда, да
только... пожалуй, лучше вам пойти, если вы ничего не имеете против.
Мистер Пексниф немедленно отправился наверх в сопровождении миссис
Гэмп, которая заметно смягчилась, увидев, что он захватил из буфета бутылку
и стакан и несет их с собой.
- Конечно, - продолжала она свою речь, - ежели бы я не хотела ему
добра, я бы и внимания не обратила на бедного старичка, все равно как на
муху. Только на тех, кто к этому делу непривычен, оно уж очень действует,
для них же лучше, когда не потакают ихним капризам. Даже если и побранишь их
немножко, - закончила миссис Гэмп, очевидно вспомнив те цветы красноречия,
которыми она уже успела осыпать мистера Чаффи, - так разве для того только,
чтобы пришли в чувство.
Какими бы эпитетами ни наделила миссис Гэмп старика, они не привели его
в чувство. Он сидел рядом с кроватью, на том же самом стуле, с которого не
вставал всю ночь, сложив перед собой руки, склонив голову, и даже не
взглянул на вошедших, не проявил ни проблеска сознания, и только когда
мистер Пексниф дотронулся до его плеча, он покорно встал с места.
- Семь десятков, - сказал Чаффи, - ноль и семь в уме. Бывают же люди
такого крепкого здоровья, что доживают до восьмидесяти... четырежды ноль -
ноль, четырежды два - восемь, восемьдесят... Ах, зачем, зачем, зачем он не
дожил до четырежды ноль - ноль, четырежды два - восемь, - до восьмидесяти?
- Да, вот уж, по правде сказать, юдоль! - воскликнула миссис Гэмп,
завладевая бутылкой и стаканом.
- Зачем он умер раньше своего старого, выжившего из ума слуги! -
говорил Чаффи, сжимая руки и глядя перед собой скорбным взглядом. - Отнимите
его у меня, что же останется?
- Мистер Джонас, - подсказал ему Пексниф, - мистер Джонас, мой добрый
друг.
- Я любил его, - говорил старик, всхлипывая. - Он был ко мне добр. Мы
вместе учили про утечку и усушку в школе. Один раз я обогнал его по
арифметике на шесть мест. Помилуй меня, господи! Как это я посмел обогнать
его!
- Идемте, мистер Чаффи, - сказал Пексниф, - идемте. Соберитесь с
силами, мистер Чаффи.
- Да, да, - отвечал старый конторщик. - Да. Я соберусь... В семи семь
содержится один раз, семью семь - сорок девять. О Чезлвит и Сын! Ваш родной
сын, мистер Чезлвит, ваш родной сын, сэр!
Бормоча эти привычные для него слова, мистер Чаффи подчинился ведущей
его руке и позволил себя увести. Миссис Гэмп, с бутылкой на одном колене и
стаканом на другом, долго сидела на табуретке, покачивая головой, потом,
словно забывшись на минуту, налила себе капельку в стакан и поднесла его к
губам. За первым глотком последовал второй, за вторым третий, а после
третьего она так закатила глаза - не то от печальных размышлений о жизни и
смерти, не то от удовольствия, - что их совсем не стало видно. Тем не менее
головой она качала по-прежнему.
Беднягу Чаффи отвели в его привычный уголок, где он сидел молча и
неподвижно и только иногда срывался с места и начинал расхаживать по
комнате; ломая руки или выкрикивая что-то непонятное и бессвязное. Целую
неделю они втроем просидели так около очага, не выходя из дома. Мистер
Пексниф с удовольствием пошел бы пройтись вечерком, но Джонас никак не
соглашался расстаться с ним хотя бы на минуту, так что он оставил эту мысль,
и с утра до ночи они все втроем томились в полутемной комнате, без отдыха и
без дела.
Бремя того, что лежало, вытянувшись и закоченев, в страшной спальне
верхнего этажа, так давило и угнетало Джонаса, что он совсем согнулся под
этой тяжестью. В продолжение долгих семи дней и ночей его неотступно
преследовало и не давало покоя леденящее чувство, что кто-то страшный
присутствует в доме. Стоило скрипнуть двери, как он уже обращал к ней
помертвевшее лицо и глядел испуганно, словно был совершенно уверен в том,
что ручку трогали костлявые пальцы. Стоило огню в очаге вспыхнуть немного
ярче, оттого что потянуло сквозняком, и Джонас оглядывался через плечо,
словно боясь увидеть фигуру в саване, раздувающую огонь полами своего
одеяния. Малейший шум пугал его, а однажды ночью, заслышав наверху шаги, он
закричал, что это покойник ходит, топает - топ, топ, топ - вокруг своего
гроба.
Ночью он спал на полу в гостиной, потому что в его спальне поместилась
миссис Гэмп, и мистеру Пекснифу тоже стелили на полу, рядом с ним. Вой
собаки во дворе вселял в Джонаса страх, которого он не в силах был скрыть.
Он старался не смотреть на отражение горевшего наверху света в окнах дома
напротив, словно это был чей-то разгневанный глаз. Спал он тревожно, часто
просыпался по ночам и томился тоской, ожидая рассвета; распоряжаться и
следить за всем, даже заказывать обед он предоставил мистеру Пекснифу.
Достойный джентльмен, полагая, что предаваться скорби надо со всеми
удобствами и что хорошая кормежка будет в высшей степени благотворна для
убитого горем сына, так удачно воспользовался этими обстоятельствами, что в
течение всей траурной недели у них был самый изысканный стол; каждый вечер к
ужину готовили сладкое мясо, тушеные почки, устрицы и тому подобные легкие
блюда, и, запивая их горячим пуншем, мистер Пексниф подавал духовное
утешение и читал высоконравственные проповеди, какие могли бы обратить даже
язычника, в особенности если бы тот плохо понимал английский язык.
Однако не один мистер Пексниф пользовался жизненными благами в это



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 [ 74 ] 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.