read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Прошу не прерывать из-за меня беседы, - осмелился он сказать
улыбаясь; и почти все присутствующие решили, что он привык бывать в
обществе и находчив.
- Я не буду вас подводить к каждому, - сказал Трейси. - Мы постоим
здесь, и я постараюсь вам всех показать. Вот моя сестра Гертруда, она
разговаривает со Скоттом Николсоном.
Клайд увидел маленькую темноволосую девушку в розовом платье, с
хорошеньким, дерзким и пикантным личиком; она кивнула ему. Стоявший рядом
с нею очень корректный, хорошо сложенный розовощекий юноша тоже кивнул
Клайду. В нескольких шагах от них в глубокой оконной нише стояла высокая
изящная девушка со смуглым некрасивым лицом и разговаривала с широкоплечим
молодым человеком немного ниже ее ростом. Это были Арабелла Старк и Фрэнк
Гарриэт.
- Они спорят о недавнем футбольном матче, - пояснил Трейси. - А это
Бэрчард Тэйлор и мисс Фэнт из Утики, и Перли Хайнс и мисс Ванда Стил, -
продолжал он так быстро, что Клайд почти ничего не успевал запомнить. -
Ну, пока, пожалуй, это все. Нет, вот еще идут Грэнт Крэнстон и Нина Темпл.
Клайд увидел высокого молодого человека, щегольски одетого, с резкими
чертами лица и мрачными серыми глазами; он вел под руку нарядную полную
девушку в золотисто-коричневом платье; вокруг ее головы была тщательно
уложена светло-каштановая коса. Молодой человек прошел на середину
комнаты, восклицая: "Привет, Джил! Привет, Ванда! Хэлло, Вайнет!" Под эти
возгласы Клайд был представлен вновь вошедшим; оба они почти не обратили
на него внимания.
- Мы не думали, что приедем, - продолжал Крэнстон, обращаясь ко всем
сразу. - Нина не хотела ехать, но я обещал Бертине и Джил быть здесь, а то
я тоже не приехал бы. Мы были у Бэгли. Угадай, Скотт, кто там был? Ван
Петерсон и Рода Халл. Они приехали на один день.
- Что ты говоришь! - воскликнул Скотт Николсон, судя по внешности,
весьма решительный и самоуверенный молодой человек (Клайда поражали
уверенные и непринужденные манеры всех этих людей). - Почему вы не
привезли их сюда?
- Нельзя было. Они сказали, что им надо рано вернуться. А может, они
потом и заедут сюда на минутку. Ну, а что же обед? Я рассчитывал сразу
сесть за стол.
- Да ведь ты в доме адвоката, - а разве ты не знаешь, что они вообще
едят не часто? - заявил Фрэнк Гарриэт, невысокий, но плечистый улыбающийся
юноша, очень красивый и симпатичный, с ровными белыми зубами.
Он понравился Клайду.
- Ну, едят адвокаты или нет, а мы должны есть, иначе я ухожу... Слышали
вы, кто будет в команде Корнуэла в будущем году?
Студенческая болтовня о спортивных состязаниях, в которой приняли
участие Гарриэт, Крэнстон и другие, была совершенно непонятна Клайду. Он
очень мало слышал о различных колледжах, с которыми была тесно связана
жизнь этой молодежи. Он был достаточно умен, чтобы не вмешиваться в
разговоры на эти темы, но именно поэтому сразу почувствовал себя здесь
чужим. Эта молодежь куда больше знает, чем он, все они учились в
колледжах. Может быть, сказать, что он тоже был в какой-нибудь школе?
Когда-то он слышал о Канзасском университете, - это недалеко от
Канзас-Сити. Есть еще университет в Миссури. И он слышал, что в Чикаго
тоже есть университет. Нельзя ли сказать, что и он учился в одном из них,
например, в Канзасском, хотя бы недолго? Он решил, что так и скажет, если
его спросят. Но что дальше? Вдруг его спросят, что он там изучал? Он
кое-что слышал о математике. Предположим, что он изучал математику, -
почему бы нет?
Но скоро он заметил, что все эти юноши и девушки слишком заняты собой и
мало интересуются им. Он может быть Грифитсом, и это может иметь большое
значение где-то в другом месте, но не здесь: здесь это нечто само собою
разумеющееся - и только. А так как в эту минуту Трейси Трамбал отвернулся,
чтобы сказать несколько слов Вайнет Фэнт, Клайд почувствовал себя
одиноким, заброшенным и беспомощным. Ему не с кем было поговорить. Но тут
к нему подошла маленькая черноволосая Гертруда.
- Наши не могут не опаздывать. Вечная история. Если назначить в восемь,
они соберутся в половине девятого или в девять. Так всегда бывает, правда?
- Да, конечно! - ответил благодарный Клайд, стараясь держаться возможно
веселее и непринужденнее.
- Я Гертруда Трамбал, - вновь отрекомендовалась она, - сестра вон той
хорошенькой Джил, - она смотрела на него с дерзкой и веселой улыбкой. - Вы
поклонились мне, но вы меня не знаете. А мы много слышали о вас. - Она
поддразнивала Клайда, ей хотелось немного смутить его, если удастся. -
Таинственный Грифитс в Ликурге, которого никто нигде не встречает. А я
один раз видела вас на Сентрал-авеню, но вы этого не знали. Вы входили в
кондитерскую Рич. Вы любите сладости?
- Да, люблю, а что? - спросил Клайд; на мгновение он смутился и
встревожился, потому что конфеты он покупал для Роберты. И в то же время
он невольно чувствовал себя с этой девушкой несколько проще и увереннее,
чем с остальными: она дерзкая и не очень привлекательная, зато веселая, и
сейчас она спасает его от чувства одиночества и заброшенности.
- Ну, вы это просто так говорите! - Гертруда засмеялась и лукаво
взглянула на Клайда. - А я думаю, что вы покупали конфеты для какой-нибудь
девушки. Ведь у вас, наверно, есть подружка?
- Как?..
На какую-то долю секунды Клайд растерянно замолчал, у него мелькнула
мысль о Роберте, и он с тревогой спросил себя, не видел ли его кто-нибудь
с нею. И в то же время подумал: что за смелая, насмешливая и умная девушка
эта Гертруда, он таких никогда еще не встречал! Но уже в следующее
мгновение он ответил:
- Нет, у меня никого нет. Почему вы спрашиваете? - И опять у него
промелькнула мысль: что подумала бы Роберта, если бы слышала его? - Какой
странный вопрос! - продолжал он, немного волнуясь: - Вы любите дразнить
людей, да?
- Кто? Я? О нет. Я никогда никого не дразню. Но я убеждена, что
угадала. Мне нравится иногда задавать такие вопросы: любопытно послушать,
что скажет человек, когда он не хочет показать, о чем на самом деле
думает. - Она насмешливо и вызывающе улыбалась в лицо Клайду. - Все равно,
я знаю, у вас есть приятельница, как у всех красивых молодых людей.
- А разве я красивый? - Он слегка улыбнулся, заинтересованный и
польщенный. - Кто это говорит?
- Будто вы сами не знаете? Разные люди. Я, например. Сондра Финчли тоже
думает, что вы красивый. Она замечает только красивых мужчин. И моя сестра
Джил тоже. Я в этом отношении не похожа на них, потому что я и сама не
очень красивая.
Прищурясь, она смотрела ему в глаза вызывающим, дразнящим взглядом, и
Клайд растерялся: он не знал, что отвечать, как держаться с этой девушкой,
но в то же время она его занимала, и ее слова ему льстили.
- Вы не думаете, что вы красивее вашего двоюродного брата? - продолжала
она резко, почти властно. - Есть люди, которые считают, что это так.
Клайд был не только польщен, но и слегка ошеломлен ее вопросом: он
хотел бы и сам верить в свое превосходство над Гилбертом, притом его
интриговало, что эта девушка так интересуется им; однако он и думать не
смел о том, чтобы утверждать что-либо подобное, даже если бы был в этом
уверен. Слишком живо он Представлял себе энергичное, решительное, подчас
даже угрожающее лицо Гилберта; он, конечно, сразу же уволил бы Клайда,
если бы узнал, что тот говорит такие вещи.
- Ну что вы, я никогда не думал ничего подобного! - засмеялся он. - И
не думаю, честное слово!
- Что ж, может быть, вы и не думаете, но вы и в самом деле красивее
его! Только это вам мало поможет, если вы хотите бывать в обществе тех, у
кого есть деньги. - Она внимательно посмотрела на него и прибавила почти
ласково: - Люди любят деньги даже больше, чем красивую внешность.
"Какая умная девушка, - подумал Клайд, - и какие жестокие, холодные
слова". Они больно резанули его, хотя у нее и не было такого намерения.
Но в эту минуту вошла сама Сондра с неизвестным Клайду молодым
человеком, высоким, угловатым, но великолепно одетым. Вслед за ними
появились Бертина и Стюарт Финчли.
- Вот и она, - сказала Гертруда не без досады: ей было неприятно, что
Сондра красивее и ее самой и ее сестры и явно увлечена Клайдом. - Она
сейчас посмотрит на вас, проверит, заметили ли вы, какая она сегодня
хорошенькая. Смотрите, не разочаруйте ее.
Это замечание, вполне справедливое, было излишне: Клайд и без того
внимательно и даже жадно смотрел на Сондру. Она пленяла его не только
своим положением, богатством, тонким вкусом в одежде и манерами, - она
принадлежала к тому типу женщин, который особенно привлекал его: может
быть, более утонченная, не такая необузданная, хотя вряд ли менее
эгоистичная, она чем-то походила на Гортензию Бригс. В своем роде это была
маленькая, но упрямая Афродита: она стремилась во что бы то ни стало
доказать каждому сколько-нибудь привлекательному мужчине гибельную силу
своих чар и в то же время старалась не связывать себя какими-либо узами и
обязательствами. Однако по разным причинам, которые она и сама не вполне
понимала, ее влекло к Клайду. У него не было ни денег, ни положения в
обществе, но он ей нравился.
Итак, она прежде всего проверила, тут ли он, затем постаралась не дать
ему заметить, что она первая его увидела, и, наконец, приложила все
усилия, чтобы его ослепить, - словом, вела себя в духе Гортензии (именно
эта тактика всего сильнее действовала на Клайда).
Клайд, не отрываясь, смотрел, как она переходила с места на место; ее
прозрачное вечернее шифоновое платье отливало всеми оттенками от
бледно-желтого до густо-оранжевого, и это необыкновенно шло к ней, к ее
глазам и волосам. Обменявшись приветствиями и замечаниями почти со всеми в
комнате, она наконец соблаговолила заметить и Клайда.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 [ 74 ] 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.