вы ошиблись.
тысячи тонн, и она направляется на север, сейчас должна быть возле Бордо.
в чем-нибудь замешана?
час. Большую часть этого времени Маккриди разговаривал по телефону с Пулом в
графстве Дорсетшир.
название. Вроде "Стеллы Марии". Поэтому к названию добавляют буквы или
римские цифры. Чтобы отличить одно судно от другого. Оказалось, что
существует еще "Регина VI", она приписана к порту Лимасола, а сейчас, как
полагают, стоит на якоре у Пафоса. Около двух тысяч тонн. Немецкий капитан,
команда набрана из греков-киприотов. Новый владелец судна - компания без
активов, зарегистрированная в Люксембурге.
VI" выходит из Средиземного моря в Атлантический океан, на ее борту
закрашивают последнюю цифру, а потом перед V подрисовывают I. Подделать
корабельные доку-, менты для умелых рук не проблема. В Бремерхафене отметят,
что к ним из Канады прибыло обычное грузовое судно "Регина IV" с офисным
оборудованием и прочими безобидными вещами. Кому придет в голову, что
настоящая "Регина IV" только что отошла от берегов Венесуэлы?
***
смотрел, как постепенно светлеет море. Нет, он не ошибся: прямо по курсу в
небо взметнулась ракета, несколько секунд повисела в воздухе, потом упала в
воду. Темно-бордовая. Цвета несчастья. Всматриваясь в полумрак, капитан
разглядел в одной-двух милях желтые языки пламени. Капитан приказал
машинистам сбавить ход и по системе внутренней связи вызвал одного из
пассажиров. Тот пришел из своей каюты меньше чем через минуту.
спокойной воде, беспомощно качалась сорокафутовая рыболовная посудина.
Очевидно, у рыбаков взорвался двигатель: из-под палубы вырывались клубы
черного дыма, в котором изредка мелькали оранжевые языки пламени. Борта
посудины почернели от копоти.
Хольст.
"Фэр Мэйд. Уитби", - прочел он на его борту.
Хольст. - Это закон моря.
четкие распоряжения и чрезвычайно щедро заплатили. Его команду тоже не
обидели. В Пафосе на борт погрузили ящики с кипрскими маслинами - вполне
законным грузом. Во время двухдневной стоянки в одном из ливийских портов в
заливе Сидра часть груза сняли, потом вернули. Внешне ящики остались такими
же, какими и были. Капитан понимал, что где-то на его судне спрятан
нелегальный груз, но где именно - он не знал и не имел ни малейшего желания
искать. Ему было ясно, что груз очень опасен; ведь не зря он вез шестерых
пассажиров - двух с Кипра и еще четырех из Ливии. Да и изменение цифры в
названии судна сразу после Геркулесовых столбов что-то значило. Через
двенадцать часов капитан надеялся отделаться и. от пассажиров, и от груза.
Потом он выйдет в Северное море, там снова станет "Региной VI" и не торопясь
вернется в свой лимасольский порт - вернется намного более богатым
человеком.
Западную Африку с подозрительными людьми и странными грузами на борту,
нелепые распоряжения, поступающие теперь от его новых люксембургских хозяев.
Он уйдет на покой в пятьдесят лет, накопленных сбережений хватит на то,
чтобы открыть свой ресторанчик на греческих островах и в мире и спокойствии
доживать там свои дни вместе с женой - гречанкой Марией.
палубу, шатаясь, вышел почерневший от ожогов человек, попытался, преодолевая
боль, махнуть рукой, потом упал ничком.
в ребра уперлось дуло пистолета. - Не останавливаться, - не допускающим
возражений тоном сказал ирландец.
так оно и будет, то они сообщат о нас. Нас остановят и спросят, почему мы
так поступили.
останавливаться.
предложил Хольст. - Никто не поднимется к нам на борт. Как только появится
голландский катер, мы продолжим путь. Нам скажут спасибо, и тут же о нас
забудут. Мы потеряем тридцать минут.
стрелку на "полный назад", и "Регина" быстро замедлила ход. Капитан
по-гречески отдал распоряжения своему рулевому, спустился с мостика на
палубу. Следя за приближавшимся рыболовным суденышком, он жестами подавал
команды рулевому. Двигатель "Регины" умолк, и судно, двигаясь по инерции,
стало медленно сближаться с рыболовами.
как на передней палубе обгоревший моряк зашевелился, попытался приподняться
и снова потерял сознание. были искусственно
распрямлены и уложены волнами. Пальцы Джонсона украшали четыре тяжелых
золотых перстня, а обнажившиеся в улыбке зубы были в идеальном состоянии. Он
предложил гостям на выбор "Дом Периньон" или кофе "Блю Маунтин". Гости
предпочли кофе.
вторник. Ответ был почти таким же.
Парламент-сквер, перед англиканской церковью, собралось больше ста моих
сторонников, мистер Ханна. В пять часов я как раз заканчивал речь, С митинга
приехал прямо сюда.
мисси Коултрейн назвала банду пестрорубашечников.
один из пестрорубашечников долил кофе. Садовники у него из местных,
размышлял Маккриди, а в доме нет ни одного островитянина. Почему? Несмотря
на неяркое освещение на веранде, никто из пестрорубашечников не снимал
огромные темные очки.
Старший инспектор Джонс давно сказал ему, что в тот момент, когда в саду
губернатора прогремели выстрелы, кандидат от Союза процветания был на
Парламент-сквер. Инспектор сам наблюдал за митингом со ступенек полицейского
участка. Ханна встал.
Диллон.
были какие-то неприятности?
намека на раздражение. Он лишь пожал плечами.
имело значения. Я уже закончил речь. Бедняга Дрейк руководствуется добрыми
намерениями, но он не умен. Он хотел бы, чтобы острова Баркли остались в
прошлом веке. Но прогресс нельзя остановить, мистер Диллон, а вместе с
прогрессом придет и процветание. У меня есть грандиозные планы развития
наших островов.
промышленность, загрязнение островов и океана, немного проституции... что
еще?
с кандидатами были весьма поучительны. Любопытно, где Джонсон нашел такие
деньги за годы отсутствия на Баркли.
может подбросить вас до отеля.
одиннадцать часов. Работники средств массовой информации заскучали. Прошло
полных два дня с того момента, когда их спешно вызвали в Хитроу и всеми
правдами и не правдами переправили на острова, чтобы следить за ходом
расследования преступления. Весь предыдущий день, четверг, они снимали все,
что могли, и брали интервью у всех, у кого могли. Урожай оказался скудным:
потрясающие кадры, запечатлевшие извлечение тела губернатора из компании
замороженных рыбин в леднике; снятая с большого расстояния сцена поисков