больше неприятностей, чем у меня, что я меньше твоего переживаю за
Матильду, что в конце концов... Ведь это ребячество, кузина! Постыдись! Ты
же не девчушка малая.
несдержанность, хотя видно было, что она очень расстроена.
обнаружившего, что его дочь из нескладного подростка превратилась в
очаровательную юную девушку.
люди обменивались скупыми бессодержательными репликами. Когда, наконец,
подали десерт, Жоанна, не любившая сладкого, молча поднялась со своего
места.
чужих ушей.
проформы, запротестовала принцесса. - Оставайся. Мы люди простые,
откровенные, нам нечего от тебя скрывать.
Передай Александру, что если он станет болтать...
послушается.
оригинальную характеристику бывшего любовника принцессы. - И что же с ним
приключилось?
Она у нас самая высокая, а внизу - вымощенный булыжником двор, так что
почти наверняка он разбился бы насмерть.
бывает бессонница - вот он и шатался ночью по дворцу и случайно забрел
именно в эту башню. Жоанна рассказывала, что он спокойно сидел на парапете
меж двух зубцов и дышал свежим воздухом, как вдруг появился кузен Иверо и,
точно лунатик, не видя ничего вокруг, направился к краю башни. К счастью,
Александр вовремя сообразил, что к чему, и в самый последний момент
помешал ему совершить эту глупость.
посмотрел Маргарите в глаза. - А как вы считаете, кузина, что могло
толкнуть его к самоубийству?
Бискайскому.
оправдываясь, сообщила Маргарита; щеки ее сделались пунцовыми.
ведь это, пожалуй, в три, а то и в четыре раза превышает годовой доход
графства Иверо. И как только он ухитрился растранжирить такую уйму денег?
деньги.
разве в деньгах дело?..
тошно.
твоего самодурства. Такой закоренелой эгоистки, как ты, я еще не
встречала. Ты любишь только себя, до всех других тебе нет никакого дела.
Ради тебя Рикард готов был на все, а ты... ты попросту использовала его,
играла с ним, как кошка с мышью, пока он тебе не надоел, а затем без
колебаний и сожаления вышвырнула его прочь, едва лишь у тебя появился
новый кумир. - Тут Бланка выстрелила глазами в Филиппа, и в ее взгляде
тому почудилась ревность. - Тебе и в голову не приходило, что Рикард такой
же человек, как и ты, а быть может, гораздо лучше тебя, и его боль не
менее реальна, чем твоя. По мне, если кто и виноват в том, что случилось и
что едва не случилось, так это ты со своей жестокостью.
произнесла Маргарита. - Так что же ты здесь сидишь и попусту треплешь
языком? Ступай-ка лучше к Рикарду, помоги Елене утешить его и заодно
присмотри за ней самой - как бы она не перестаралась в своем рвении.
в крепкую ссору. Поэтому Филипп, не долго думая, стукнул кулаком по столу
и громко сказал:
Маргарите на колено, что в корне изменило ход ее мыслей, придав им
совершенно иное направление, и обратился уже непосредственно к кастильской
принцессе: - Бланка, вам хорошо известно, что я, как, собственно, и вы, не
люблю, когда в моем присутствии роются в чьем-то грязном белье. Я
прекрасно понимаю, в чем действительная причина вашего раздражения, равно
как и нервозности Маргариты. Мы здесь не на званом обеде, где большой вес
имеют всяческие условности и строгие предписания этикета, но в дружеском
кругу. Так что давайте обойдемся без хождений вокруг да около и поговорим
начистоту.
вы начнете, Филипп?
что поступку господина де Шеверни нет оправдания. Однако, по моему
убеждению, следует учесть и некоторые смягчающие его вину обстоятельства.
моего дворянина, но вместе с тем настаиваю на справедливом к нему
отношении.
Маргарита.
рассчитывать на справедливый суд, - назидательно произнес Филипп, украдкой
поглаживая ее ногу. - Тем более что я не считаю господина де Шеверни
преступником.
он тогда?
готовность встретиться с вами в поединке и позволить вам без труда убить
себя. Но, боюсь, это не будет выходом для вашей сестры, да и вам не
сделает большой чести. - Он повернулся к Бланке: - Вас можно на пару слов,
кузина? Наедине. Вы не возражаете, Маргарита?
поднялась из-за стола. Они отошли к краю террасы и остановились возле
высокого парапета.
старой дружбе: вы, все трое, уже пришли к определенному решению?
покойником. В чем дело, Филипп?
сердцем я взялся за сватовство. По мне, лучше бы Габриель в тюрьме
посидел, чем женился на Матильде.
загорелись мыслью сделать Матильду виконтессой и не могут, вернее, не
хотят понять, что это значит для самой Матильды. Какой бы там ни был
господин де Шеверни замечательный человек, у нее уже сложилось весьма
неприглядное мнение о нем, и вряд ли кто-то способен внушить ей уважение к
нему, не говоря уж о любви. Ну, а там, где нет ни любви, ни уважения...
Одним словом, я очень боюсь, что их супружеская жизнь будет сущим адом.